1{Načelniku godbe; na ‚Smrt sinu‘. Psalm Davidov.} Hvalil te bom, GOSPOD, iz vsega srca svojega, pripovedoval vsa čudovita dela tvoja.
1För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David.
2Veselil se bom in radoval v tebi, psalme bom prepeval tvojemu imenu, Najvišji.
2Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
3Ker sovražniki moji se umikajo, padajo in ginejo pred obličjem tvojim.
3Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
4Zakaj ti si vodil sodbo mojo in pravdo mojo, sedel si na prestolu kot pravičen sodnik;
4Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
5pokaral si narode, pogubil krivičnika, njih ime si izbrisal na večne čase.
5Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
6Sovražnikov je konec, razdejani so na veke, njih mesta si uničil, da, njih spomin je izginil.
6Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
7A GOSPOD stoluje na veke, pripravil je za sodbo prestol svoj.
7Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
8On bo sodil vesoljni svet v pravičnosti, pravde razsojal narodom po pravici.
8Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
9GOSPOD bode tudi grad na višini siromaku, grad na višini ob časih stiske.
9och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
10In bodo upali v te, kateri poznajo ime tvoje, ker ne zapustiš njih, ki te iščejo, GOSPOD.
10Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
11Hvalnice pojte GOSPODU, ki prebiva na Sionu, oznanjujte ljudstvom dela njegova.
11Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
12Kajti on, ki maščuje kri v moritvi prelito, se jih je spomnil, ni pozabil vpitja trpinov.
12Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
13Usmili se me, GOSPOD, ozri se v ponižanje moje od sovražnikov mojih, da me vzdigneš izpred smrtnih vrat:
13Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
14da oznanjam vso slavo tvojo, med vrati hčere sionske se radujem v zveličanju tvojem.
14Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
15Pogreznili so se narodi v jamo, ki so jo sami napravili; v mrežo, ki so jo skrito nastavili, se je ujela njih noga.
15på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
16Pokazal se je GOSPOD po sodbi, katero je storil: v rok njegovih delo je zapletel brezbožnika. (Pomisleka vredno! Sela.)
16Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
17Brezbožniki se morajo obrniti v pekel, vsi narodi, ki so pozabili Boga.
17HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. Sela.
18Kajti siromak ne bode na veke pozabljen, ubožcev upanje ne pogine za večno.
18DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud.
19Vstani, o GOSPOD, da se ne šopiri človek umrljivi, sojeni naj bodo narodi pred obličjem tvojim.V strah jih primi, GOSPOD, spoznajo naj narodi, da so umrjoči. (Sela.)
19Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
20V strah jih primi, GOSPOD, spoznajo naj narodi, da so umrjoči. (Sela.)
20Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
21Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. Sela.