Slovenian

World English Bible

Psalms

9

1{Načelniku godbe; na ‚Smrt sinu‘. Psalm Davidov.} Hvalil te bom, GOSPOD, iz vsega srca svojega, pripovedoval vsa čudovita dela tvoja.
1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2Veselil se bom in radoval v tebi, psalme bom prepeval tvojemu imenu, Najvišji.
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3Ker sovražniki moji se umikajo, padajo in ginejo pred obličjem tvojim.
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4Zakaj ti si vodil sodbo mojo in pravdo mojo, sedel si na prestolu kot pravičen sodnik;
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5pokaral si narode, pogubil krivičnika, njih ime si izbrisal na večne čase.
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6Sovražnikov je konec, razdejani so na veke, njih mesta si uničil, da, njih spomin je izginil.
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7A GOSPOD stoluje na veke, pripravil je za sodbo prestol svoj.
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8On bo sodil vesoljni svet v pravičnosti, pravde razsojal narodom po pravici.
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9GOSPOD bode tudi grad na višini siromaku, grad na višini ob časih stiske.
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10In bodo upali v te, kateri poznajo ime tvoje, ker ne zapustiš njih, ki te iščejo, GOSPOD.
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11Hvalnice pojte GOSPODU, ki prebiva na Sionu, oznanjujte ljudstvom dela njegova.
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12Kajti on, ki maščuje kri v moritvi prelito, se jih je spomnil, ni pozabil vpitja trpinov.
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13Usmili se me, GOSPOD, ozri se v ponižanje moje od sovražnikov mojih, da me vzdigneš izpred smrtnih vrat:
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14da oznanjam vso slavo tvojo, med vrati hčere sionske se radujem v zveličanju tvojem.
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
15Pogreznili so se narodi v jamo, ki so jo sami napravili; v mrežo, ki so jo skrito nastavili, se je ujela njih noga.
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16Pokazal se je GOSPOD po sodbi, katero je storil: v rok njegovih delo je zapletel brezbožnika. (Pomisleka vredno! Sela.)
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17Brezbožniki se morajo obrniti v pekel, vsi narodi, ki so pozabili Boga.
17The wicked shall be turned back to Sheol , even all the nations that forget God.
18Kajti siromak ne bode na veke pozabljen, ubožcev upanje ne pogine za večno.
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19Vstani, o GOSPOD, da se ne šopiri človek umrljivi, sojeni naj bodo narodi pred obličjem tvojim.V strah jih primi, GOSPOD, spoznajo naj narodi, da so umrjoči. (Sela.)
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20V strah jih primi, GOSPOD, spoznajo naj narodi, da so umrjoči. (Sela.)
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.