Shona

聖經新譯本 (Simplified)

Job

23

1Ipapo Jobho akapindura, akati,
1约伯寻不见 神
2Kunyange nanhasi ndinonyunyuta ndine shungu; Kurohwa kwangu kwakanyanya kukunda kugomera kwangu.
2“直到今日我还有苦情要申诉,我虽然叹息,他的手仍然沉重。
3Haiwa! Dai ndaiziva kwandingamuwana, Kuti ndisvike ipo pachigaro chake.
3但愿我知道怎样能寻见 神,能到他的台前来。
4Ndairondedzera mhaka yangu pamberi pake, Ndaizadza muromo wangu nenharo.
4好让我在他面前呈上我的案件,满口辩论向他申诉;
5Ndaiziva mashoko aanopindura nawo, Ndainzwisisa zvaanondiudza.
5知道他要回答我的话,明白他对我说什么。
6Angaita nharo neni nesimba rake guru here? Kwete; asi angandirangarira.
6他会以大能与我相争吗?必不会这样,他必关怀我。
7Apo akarurama angataurirana naye; Kuti ndisunungurwe nokusingaperi pamutongi wangu.
7在他那里正直人可以与他彼此辩论,这样,我就必永远摆脱那审判我的。
8Tarira, ndinopfuura mberi, asi haapo; Uuye shure, asi handimuoni;
8可是我往前走,他不在那里;我若往后退,我也不能见他。
9Nokuruoko rworuboshwe, kana achibata, asi handigoni kumuona; Anozvivanza paruoko rworudyi, kuti ndirege kumuona.
9他在左边行事,我却见不到;他在右边隐藏,我却看不见。
10nekuti iye anoziva nzira yandinofamba nayo; Kana akandiidza, ndichabuda ndakaita sendarama.
10可是他知道我所行的道路,他试炼我以后,我必像精金出现。
11Rutsoka rwangu rwakaramba ruchitsika paakatsika iye; Ndakarambira panzira yake, handina kutsauka.
11自言未曾背道我的脚紧随他的脚步,我谨守他的道,并不偏离。
12Handina kubva pamurairo wemiromo yake; Ndakachengeta sefuma mashoko omuromo wake kupfuura mugove wangu.
12他嘴唇的命令我没有离弃,我珍藏他口中的言语在我的怀里,胜过我需用的饮食。
13Asi iye anorangarira chinhu chimwe, ndianiko angamudzora? Zvinoda moyo wake, ndizvo zvaanoita.
13但是他既已定意,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
14Nekuti anoita zvandakatemerwa; Nezvinhu zvizhinji zvakadai zviri kwaari.
14他为我所定的,他必成全,这类的事情,他还有许多。
15Saka ndinotambudzika pamberi pake; Kana ndichimufunga ndinomutya.
15因此我在他面前惊惶,一想到这事,我就惧怕他。
16Nekuti Mwari akatorera moyo wangu simba, waMasimbaose akandivhundusa.
16 神使我心里胆怯,全能者使我惊惶,
17Nekuti handina kuparadzwa nekuda kwerima, Kana nokuda kwerima guru rakafukidza chiso changu.
17因为我在黑暗面前并没有被消灭,也不怕幽暗遮盖着我的脸。”