Shona

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

20

1Jehovha ngaakupindure nomusi wokutambudzika; Zita raMwari waJakove ngarikuise pakakwirira;
1大卫的诗,交给诗班长。愿耶和华在你遭难的日子应允你,愿雅各的 神的名保护你。
2Ngaakutumire rubatsiro runobva panzvimbo tsvene, akutsigire nesimba rinobva Ziyoni.
2愿他从圣所帮助你,从锡安扶持你。
3Ngaarangarire zvipiriso zvako zvose, Agamuchire zvibayiro zvako zvinopiswa;
3愿他记念你的一切素祭,悦纳你的燔祭。(细拉)
4Ngaakupe zvinodikamwa nomoyo wako, Ngaaite sezvawakafunga.
4愿他照着你的心愿赏赐你,实现你的一切计划。
5Tichafara kwazvo nokukunda kwenyu, Tichasimudza mireza yedu nezita raMwari wedu; Jehovha ngaaite zvose zvawakakumbira.
5我们要因你的胜利欢呼,因我们 神的名高举旗帜;愿耶和华实现你所求的一切。
6Zvino ndinoziva kuti Jehovha anoponesa muzodziwa wake; Achamupindura ari kudenga kwake kutsvene Nesimba roruoko rwake rworudyi, rinoponesa.
6现在我确知,耶和华拯救自己的受膏者;他必从他的圣天上应允他,用自己右手的能力拯救他。
7Vamwe vanovimba nengoro, vamwe namabhiza; Asi isu tichareva zita raJehovha Mwari wedu.
7有人靠车,有人靠马。我们却靠耶和华我们 神的名。
8Ivo vakotamiswa, vawira pasi; Asi isu tasimuka, timire zvakanaka.
8他们都屈身跌倒,我们却起来,挺身而立。
9Ponesai, Jehovha; Mambo ngaatipindure kana tichidana.
9耶和华啊!求你拯救君王!我们呼求的时候,愿你应允我们(“愿你应允我们”按照《马索拉抄本》应作“愿他应允我们”;现参照《七十士译本》翻译)。