Shona

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

27

1Jehovha ndiye chiedza changu noMuponesi wangu; ndingagotya aniko? Jehovha ndiye simba roupenyu hwangu; ndingagovhunduswa naniko?
1大卫的诗。耶和华是我的亮光,是我的救恩,我还怕谁呢?耶和华是我性命的避难所,我还惧谁呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Vaiti vezvakaipa vakati vachiuya kwandiri kuzodya nyama yangu, Ivo vadzivisi vangu navavengi vangu, vakagumburwa vakawa.
2那些作恶的,就是我的敌人、我的仇敌,他们逼近我,要吃我肉的时候,就绊跌仆倒。
3Kunyange hondo ikandikomba, moyo wangu haungatyi; Kunyange ndikavingwa nokurwa, Nenguva iyo ndichavimba naJehovha.
3虽有军兵扎营攻击我,我的心也不害怕;虽然发动战争攻击我,我仍旧安稳。
4Chinhu chimwechete ndakakumbira kuna Jehovha, ndicho chandichatsvaka; Kuti ndigare mumba maJehovha misi yose youpenyu hwangu, Kuti ndione kunaka kwaJehovha, nokurangarira mutemberi yake.
4有一件事我求过耶和华,我还要寻求;我要一生一世住在耶和华的殿里,瞻仰他的荣美,在他的殿中求问。
5nekuti nomusi wenjodzi anondiviga mudumba rake, Uchandivanza pakavanda patende rake; Uchandikwiridza padombo.
5因为在我遭难的日子,他必把我藏在他的帐棚里,把我隐藏在他帐幕的隐密处,又把我高举在磐石上。
6Zvino musoro wangu uchasimudzirwa kumusoro kwavavengi vangu vanondikomba; Ndichamubayira zvibayiro zvomufaro patende rake. Ndichaimba, zvirokwazvo ndichaimbira Jehovha nziyo dzokumurumbidza.
6现在,我可以抬起头来,高过我四周的仇敌;我要在他的帐幕里,献上欢呼的祭;我要歌唱,颂赞耶和华。
7Inzwai Jehovha, kana ndichidana nenzwi rangu; Ndinzwirei tsitsi, mundipindure.
7耶和华啊!我发声呼求的时候,求你垂听;求你恩待我,应允我。
8Panguva yamakati: Tsvakai chiso changu; moyo wangu wakati kwamuri: Chiso chenyu, Jehovha, ndichachitsvaka.
8你说:“你们要寻求我的面!”那时我的心对你说:“耶和华啊!你的面我正要寻求。”
9Regai kundivanzira chiso chenyu; Musadzinga muranda wenyu pakutsamwa kwenyu; Makanga muri mubatsiri wangu; Regai kundirasha, kana kundisiya, imwi Mwari muponesi wangu.
9求你不要向我掩面,不要发怒赶逐你的仆人,你一向是帮助我的。拯救我的 神啊!求你不要撇下我,也不要离弃我。
10nekuti baba vangu namai vangu vakandirasha, Asi Jehovha achandigamuchira.
10虽然我的父母离弃我,耶和华却收留我。
11Ndidzidzisei nzira yenyu Jehovha; Mundifambise panzira yakati chechetere, Nokuda kwavanondivandira.
11耶和华啊!求你指示我你的道路;为我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
12Musandisundira pakuda kwavadzivisi vangu, nekuti zvapupu zvenhema zvakandimukira, navanofemereka hasha.
12求你不要照着我敌人的心愿,把我交给他们,因为有作假见证的人起来攻击我,并且口出凶暴的话。
13Ndingadai ndakaparara hangu, kana ndisina kutenda kuti ndichaona kunaka kwaJehovha panyika yavapenyu.
13我还是相信,在活人之地,我可以看见耶和华的恩惠。
14Rindira Jehovha; Iva nesimba, nomoyo wako utsunge; Ndinoti, rindira Jehovha.
14你要等候耶和华,要刚强,要坚定你的心,要等候耶和华。