Shona

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

7

1Jehovha Mwari wangu, ndinovimba nemi; Ndiponesei kuna vose vanonditeverera, mundirwire;
1大卫因便雅悯人古实的话,向耶和华所唱的“士迦庸”。耶和华我的 神啊!我已经投靠了你,求你拯救我脱离所有追赶我的人。求你搭救我,
2Kuti arege kubvambura mweya wangu seshumba, aubvamburanye, ndichishaiwa anondirwira.
2免得他们像狮子一般把我撕裂,把我撕碎的时候,也没有人搭救。
3Jehovha Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvozvi; Kana zvakaipa zvirimo mumaoko angu;
3耶和华我的 神啊!如果我作了这事,如果我手中有罪孽,
4Kana ndichinge ndakaitira zvakaipa munhu aiva noukama neni; (Izvo, ndakanunura waiva mudzivisi wangu pasina mhosva;)
4如果我以恶回报那与我为友的人,或是无故掠夺与我为敌的人,
5Muvengi ngaateverere mweya wangu, aubate; Ngaatsikire upenyu hwangu pasi, Aise kukudzwa kwangu muguruva.
5就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命践踏在地上,使我的光荣归于尘土。(细拉)
6Mukai mundirwire Jehovha pakutsamwa kwenyu; mukirai hasha dzavadzivisi vangu; Mumuke nokuda kwangu; ndimwi makaraira kuti zvakarurama zviitwe.
6耶和华啊!求你在怒中起来,求你挺身而起,抵挡我敌人的暴怒,求你为我兴起;你已经出令施行审判。
7Ungano yendudzi dzavanhu ngaikupoteredzei; Mudzokere kumusoro pamusoro pavo.
7愿万民聚集环绕你,愿你归回高处,统管他们。
8Jehovha anotonga ndudzi dzavanhu; Nditongei Jehovha sokururama kwangu, uye nechokwadi zviri mandiri.
8愿耶和华审判万民。耶和华啊!求你按着我的公义,照着我心中的正直判断我。
9Haiwa, kuipa kwavakaipa ngakugume, asi simbisai akarurama; nekuti Mwari akarurama anoidza moyo netsvo.
9愿恶人的恶行止息,愿你使义人坚立。公义的 神啊!你是察验人心肠肺腑的。
10nhovo yangu iri kuna Mwari, Iye anoponesa vane moyo yakarurama.
10 神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。
11Mwari unotonga vakarurama, Zvirokwazvo, ndiMwari unotsamwira wakaipa zuva rimwe nerimwe.
11 神是公义的审判者,他是天天向恶人发怒的 神。
12Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; Akakunga uta hwake, akahugadzira.
12如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已经把弓拉开,准备妥当。
13Akamugadzirirawo nhumbi dzokuuraya nadzo; Anoitira vadzingiriri miseve inopisa.
13他亲自预备了致命的武器,他使所射的箭成为燃烧的箭。
14Tarira, anotambudzika pakubereka zvakaipa; Zvirokwazvo, akava nemimba yezvakashata, akabereka nhema.
14看哪!恶人为了罪孽经历产痛,他怀的是恶毒,生下的是虚谎。
15Akachera hunza, akaidzikisa, Akawira mugomba raakachera iye.
15他挖掘坑穴,挖得深深的,自己却掉进所挖的陷阱里。
16Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake amene, Uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro pedehenya rake.
16他的恶毒必回到自己的头上,他的强暴必落在自己的头顶上。
17Ndichavonga Jehovha nokuda kokururama kwake; Ndichaimbira zita raJehovha Wekumusoro-soro.
17我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂至高者耶和华的名。