Shona

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

81

1Imbirai Mwari kwazvo, iye simba redu; Pururudzai kuna Mwari waJakove.
1亚萨的诗,交给诗班长,用“迦特”的乐器。要向 神我们的力量欢呼,要向雅各的 神大声呼叫。
2Vambai rwiyo, muridze ngoma, Nembira dzinonakidza nomutengeramwa.
2要唱诗歌,打手鼓,弹奏美好的琴瑟。
3Ridzai hwamanda pakugara komwedzi, Napakuchena komwedzi, pamutambo wedu wakatarwa.
3要在月朔,在月望,在我们守节的日子吹角。
4nekuti ndizvo zvakatemerwa Zvakarairwa naMwari waJakove.
4因为这是给以色列的律例,是雅各的 神的典章。
5Wakazvitema muna Josefa kuti chive chipupuriro, Panguva yaakandorwa nenyika yeIj ipiti; Pandakanzwa rurimi rwandakanga ndisingazivi.
5约瑟从埃及地出来(“约瑟从埃及地出来”或译:“ 神出去攻击埃及地”)的时候, 神为约瑟立了这法规。我听见了我不晓得的言语。
6Ndakabvisa mutoro pafudzi rake; Maoko ake akaregedza dengu.
6 神说:“我要除去你(“你”原文作“他”)肩头的重担,使你(“你”原文作“他”)的手放下筐子。
7Iwe wakadana pakutambudzika, ndikakurwira; Ndakakupindura ndiri panovanda kutinhira; Ndakakuidza pamvura zhinji yeMeribha.
7你在患难中呼求,我就搭救你;我在打雷的密云中回答你,在米利巴的水边试验你。”(细拉)
8Inzwai vanhu vangu, ndikupupurirei; Haiwa Isiraeri, dai waida hako kunditeerera!
8“我的子民哪!你要听,我要劝戒你;以色列啊!但愿你肯听从我。
9Ngakurege kuvapo pakati penyu mwari wokumwe; Musanamata kunomumwe mwari wavatorwa.
9在你中间不可有别的神,外族人的神你也不可敬拜。
10Ndini Jehovha Mwari wako, Akakubudisa panyika yeEgipita; Shamisa muromo wako kwazvo, ndigouzadza.
10我是耶和华你的 神,曾把你从埃及地领出来。你要大大张口,我就要给它充满。
11Asi vanhu vangu havana kuteerera inzwi rangu; Isiraeri wakandiramba chose.
11我的子民却不听我的话,以色列不肯服从我。
12Saka ndakavaregera paukukutu bwemoyo yavo, Kuti vafambe namano avo.
12因此,我就任凭他们心里刚硬,随着自己的计谋行事。
13Haiwa, dai vanhu vangu vainditeerera havo, Dai Isiraeri aifamba nenzira dzangu!
13只要我的子民听从我,以色列肯遵行我的道,
14Ndingadai ndakakurumidza kukunda vavengi vavo, Nokurova vadzivisi vavo noruoko rwangu.
14我就迅速制伏他们的仇敌,把手转回来攻击他们的敌人。
15Vanovenga Jehovha vaizviisa pasi pake; Asi nguva yavo yaivapo nokusingaperi.
15憎恨耶和华的人必向他假意归顺,他们的刑期必永无止境。
16Angadai aivadyisawo zviyo zvakaisvonaka; Ndaikugutsa nohuchi hunobva padombo.
16但我(“我”原文作“他”)必把上好的麦子给你们(“你们”原文作“他”)吃,又用磐石里的蜂蜜使你们饱足。”