1Ipapo Jobho akapindura, akati,
1And Job answereth and saith: —
2Kunyange nanhasi ndinonyunyuta ndine shungu; Kurohwa kwangu kwakanyanya kukunda kugomera kwangu.
2Also — to-day [is] my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.
3Haiwa! Dai ndaiziva kwandingamuwana, Kuti ndisvike ipo pachigaro chake.
3O that I had known — and I find Him, I come in unto His seat,
4Ndairondedzera mhaka yangu pamberi pake, Ndaizadza muromo wangu nenharo.
4I arrange before Him the cause, And my mouth fill [with] arguments.
5Ndaiziva mashoko aanopindura nawo, Ndainzwisisa zvaanondiudza.
5I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.
6Angaita nharo neni nesimba rake guru here? Kwete; asi angandirangarira.
6In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth [it] in me.
7Apo akarurama angataurirana naye; Kuti ndisunungurwe nokusingaperi pamutongi wangu.
7There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.
8Tarira, ndinopfuura mberi, asi haapo; Uuye shure, asi handimuoni;
8Lo, forward I go — and He is not, And backward — and I perceive him not.
9Nokuruoko rworuboshwe, kana achibata, asi handigoni kumuona; Anozvivanza paruoko rworudyi, kuti ndirege kumuona.
9[To] the left in His working — and I see not, He is covered [on] the right, and I behold not.
10nekuti iye anoziva nzira yandinofamba nayo; Kana akandiidza, ndichabuda ndakaita sendarama.
10For He hath known the way with me, He hath tried me — as gold I go forth.
11Rutsoka rwangu rwakaramba ruchitsika paakatsika iye; Ndakarambira panzira yake, handina kutsauka.
11On His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside,
12Handina kubva pamurairo wemiromo yake; Ndakachengeta sefuma mashoko omuromo wake kupfuura mugove wangu.
12The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.
13Asi iye anorangarira chinhu chimwe, ndianiko angamudzora? Zvinoda moyo wake, ndizvo zvaanoita.
13And He [is] in one [mind], And who doth turn Him back? And His soul hath desired — and He doth [it].
14Nekuti anoita zvandakatemerwa; Nezvinhu zvizhinji zvakadai zviri kwaari.
14For He doth complete my portion, And many such things [are] with Him.
15Saka ndinotambudzika pamberi pake; Kana ndichimufunga ndinomutya.
15Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.
16Nekuti Mwari akatorera moyo wangu simba, waMasimbaose akandivhundusa.
16And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.
17Nekuti handina kuparadzwa nekuda kwerima, Kana nokuda kwerima guru rakafukidza chiso changu.
17For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.