1Rumbidza Jehovha, mweya wangu; Zvose zviri mukati mangu ngazvirumbidze zita rake dzvene.
1By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2Rumbidza Jehovha, mweya wangu, Urege kukangamwa mikomborero yake;
2Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3Iye, anokangamwira zvakaipa zvako zvose; Anoporesa kurwara kwako kose;
3Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4Anodzikunura hupenyu hwako pakuparadzwa; Anokuisa korona younyoro netsitsi;
4Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5Anogutisa moyo wako nezvakanaka; Kuti utsva hwako huvandudzwe segondo.
5Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6Jehovha anoita zvinhu zvakarurama, Nokururamisira vose vanomanikidzwa.
6Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7Akazivisa Mozisi nzira dzake, Navana vaIsiraeri zvaakaita.
7He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8Jehovha anetsitsi nenyasha, Haachimbidziki kutsamwa, ane tsitsi zhinji.
8Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9Haangarambi achirwa; Uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi.
9Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10Haana kutiitira sezvakafanira zvivi zvedu, Kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
10Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11nekuti sokukwirira kokudenga kumusoro, Ndizvo zvakaita kukura kwetsitsi dzake kuna vanomutya.
11For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12Sokuva kure kwamabvazuva namavirira, Saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kose kure nesu.
12As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13Sokunzwira tsitsi kwababa vana vake, Saizvozvo Jehovha anonzwira tsitsi vanomutya.
13As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14Nekuti iye anoziva chatakaitwa nacho, Anorangarira kuti tiri guruva.
14For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15Kana ari munhu, mazuva ake akaita souswa; Seruva resango, iye anokura saizvozvo.
15Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16Nekuti imhepo inopfuura pamusoro paro, onei raenda; Nenzvimbo yaro haicharizivi.
16For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17Asi tsitsi dzaJehovha dziripo nokusingaperi-peri kuna vanomutya, Nokururama kwake kuvana vavana vavo;
17And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons` sons,
18kuna ivo vanochengeta sungano yake, Nokuna vanorangarira zvaakaraira, kuti vazviite.
18To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga-denga; Ushe hwake hunobata zvinhu zvose.
19Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20Rumbidzai Jehovha, imwi vatumwa vake; imwi mhare dzine simba, munoita zvaakataura, Muchiteerera inzwi reshoko rake.
20Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21Rumbidzai Jehovha, imwi hondo dzake dzose; imwi vashumiri vake, vanoita zvinomufadza.
21Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22Rumbidzai Jehovha, imwi mabasa ake ose, Panzvimbo dzose dzoumambo hwake; Rumbidza Jehovha, mweya wangu!
22Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!