Shona

Young`s Literal Translation

Psalms

25

1Jehovha, ndinosimudzira moyo wangu kwamuri.
1By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2Mwari wangu, ndinovimba nemi, Ngandirege kunyadziswa; Vavengi vangu ngavarege kundikunda.
2My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3Zvirokwazvo, hapana munhu anokumirirai anganyadziswa; Vachanyadziswa ndivo vanonyengera pasina chinhu.
3Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4Ndiratidzei nzira dzenyu, Jehovha; Ndidzidzisei nzira dzenyu.
4Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5Ndiperekedzei muchokwadi yenyu, mundidzidzise; nekuti ndimi Mwari muponesi wangu; Ndinokutarirai zuva rose.
5Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6Rangarirai, Jehovha, nyasha yenyu huru nounyoro bwenyu, nekuti zvaivapo kare nakare.
6Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7Regai kurangarira zvivi zvohuduku hwangu, nokudarika kwangu; Mundirangarire nounyoro bwenyu, Nokuda kokunaka kwenyu,
7Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness` sake, O Jehovah.
8Jehovha. akanaka, akarurama; Saka acharaira vatadzi panzira.
8Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9Achaperekedza vanyoro munezvakarurama; Achadzidzisa vanyoro nzira yake.
9He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10Nzira dzose dzaJehovha ndedzounyoro nechokwadi Kunavanochengeta sungano yake nezvipupuriro zvake.
10All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11Nokuda kwezita renyu, Jehovha, Kangamwirai zvakaipa zvangu, nekuti zvikuru.
11For Thy name`s sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12Munhu ndoupiko anotya Jehovha? Ndiye waachadzidzisa nzira yaanofanira kusanangura.
12Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13Mweya wake uchagara zvakanaka; Uye vana vake vachagara nhaka yenyika.
13His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14Zvakavanzwa zvaJehovha ndezvavanomutya; Achavaratidza sungano yake.
14The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nekuti anobvisa tsoka dzangu pamumbure.
15Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16Ringirai kwandiri, mundinzwire nyasha, nekuti ndiri ndoga, ndinotambudzika.
16Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17matambudziko omoyo wangu awanda kwazvo; Haiwa, ndibudisei panjodzi dzangu.
17The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18Tarirai kutambudzika kwangu nokurwadziwa kwangu; Mundikangamwire zvivi zvangu zvose.
18See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19Tarirai vavengi vangu, nekuti vazhinji; Vanondivenga nehasha dzembengo.
19See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20Chengetai mweya wangu mundirwire; Ndirege kunyadziswa, nekuti ndinovimba nemi.
20Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nekuti ndinokumirirai.
21Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22dzikunurai Isiraeri, imwi Mwari, Panjodzi dzake dzose.
22Redeem Israel, O God, from all his distresses!