Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

10

1Zvirevo zvaSoromoni. Mwanakomana, akachenjera, anofadza baba; Asi mwanakomana benzi anoshuwisa mai vake.
1امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
2fuma yakawanikwa nezvakaipa haibatsiri chinhu; Asi kururama kunorwira parufu.
2كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت.
3Jehovha haangatenderi mweya wowakarurama kuti unzwe nzara; Asi kupanga kwavakaipa unokusundira kure.
3الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار.
4Anobata noruoko rusine hanya, achava murombo; Asi ruoko rweasina usimbe runofumisa.
4العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني.
5Anounganidza muzhezha, ndiye mwanakomana wakachenjera; Asi anovata hope mukukohwa, mwanakomana anonyadzisa.
5من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز
6Mikomborero iri pamusoro wowakarurama; Asi muromo wowakaipa unovanza kumanikidza.
6بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم.
7Kuyeukwa kowakarurama kunovigira kuropafadzwa, Asi zita rowakaipa richaora.
7ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.
8Ane moyo wakachenjera, achagamuchira mirairo; Asi ane miromo youpenzi achawisirwa pasi.
8حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.
9Anofamba zvakarurama, anofamba zvakasimba; Asi anominamisa nzira dzake, achazikamwa.
9من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.
10Anochonya neziso rake, anouyisa madambudzo; Asi ane miromo youpenzi, achawisirwa pasi.
10من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع
11Muromo wowakarurama itsime roupenyu; Asi muromo wowakaipa unovanza kumanikidza.
11فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم.
12Mbengo dzinomutsa kukakavara; Asi rudo runofukidza kudarika kose.
12البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب.
13Pamiromo yeane njere panowanikwa uchenjeri; Asi shamhu yakafanira musana woanoshaiwa njere.
13في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم.
14Vakachenjera vanozvichengetera zivo; Asi muromo webenzi uri pedo nokuparadzwa.
14الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.
15fuma yomufumi ndiro guta rake rakasimba; Zvinoparadza varombo ndihwo urombo hwavo.
15ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.
16Zvaakabatira zvinoisa wakarurama kuupenyu; Zvakawanikwa nowakaipa zvinoisa kuzvivi.
16عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية.
17Anoteerera kurairirwa, ari panzira youpenyu; Asi anoramba kurairwa, anotsausa vamwe.
17حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال.
18Anovanza kuvenga, ane miromo yenhema; Ana makuhwa, ibenzi.
18من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل.
19Kudarika hakungakoni pamunhu anamashoko mazhinji; Asi anodzora miromo yake, ano huchenjeri.
19كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.
20Rurimi rwowakarurama rwakafanana nesirivha yakasarurwa; moyo wowakaipa haubatsiri chinhu.
20لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد.
21Miromo yowakarurama inosimbisa vazhinji; Asi mapenzi anofa nokushaiwa zivo.
21شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم.
22Kuropafadza kwaJehovha ndiko kunofumisa; Kutambura pabasa hakuwedzeri chinhu.
22بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا.
23Benzi rinoti kuita zvakaipa kutamba; Ndizvo zvinoitawo uchenjeri kuno ane njere.
23فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم.
24Zvinotyiwa nowakaipa, ndizvo zvichamuwira; Asi wakarurama achapiwa zvaanoda.
24خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح.
25Kana chamupupuri chapfuura, wakaipa haachipo; Asi wakarurama ane nheyo dzisingaperi.
25كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد.
26Sezvinoita vhininga pameno, noutsi pameso, Ndizvo zvakaita simbe kuna vanomutuma.
26كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه.
27Kutya Jehovha kunowedzera mazuva; Asi makore owakaipa achatapudzwa.
27مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر.
28Tariro yavakarurama mufaro; Asi kutarira kwavakaipa kuchaparadzwa.
28منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد.
29Nzira yaJehovha inhare kunowakarurama; Asi ndiko kuparadzwa kuna vanoita zvakaipa.
29حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم.
30Wakarurama haangatongozununguswi nokusingaperi; Asi vakaipa havangarambi vagere panyika.
30الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض.
31Muromo wowakarurama unobudisa uchenjeri; Asi rurimi rune nhema ruchabviswa.
31فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع.
32Miromo yowakarurama inoziva zvinofadza; Asi muromo wowakaipa unotaura zvine nhema.
32شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب