Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

11

1Chiyero chinonyengedzera chi nonyangadza kuna Jehovha; Asi kurema kwakakwana kunomufadza.
1موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه.
2Kana kuzvikudza kuchisvika, kunyadziswa kwasvikawo; Asi uchenjeri huri kuna vanozvininipisa.
2تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة.
3Kusanyengedzera kwavakarurama kuchavatungamirira; Asi kusarurama kwavanonyengedzera kuchavaparadza.
3استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم.
4fuma haibatsiri chinhu nezuva rokutsamwa; Asi kururama kunorwira parufu.
4لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت.
5Kururama kowakakwana kucharuramisa nzira yake; Asi wakaipa uchawiswa nezvakaipa zvake.
5بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه.
6Kururama kwavakarurama kuchavarwira; Asi vanonyengedzera vachabatwa nezvakashata zvavo.
6بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم.
7Kana munhu wakaipa achifa, zvaanotarira zvichaparadzwa; Tariro yavakasimba inoparadzwa.
7عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.
8Wakarurama anorwirwa pakutambudzika; Wakaipa anopinda pachigaro chake.
8الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه.
9Wakashata anoparadza wokwake nomuromo wake;
9بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.
10Kana vakarurama vachipfuurira mberi zvakanaka, guta rinofara kwazvo; Kana vakaipa vachiparadzwa, kunopururudzwa.
10بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف.
11Nokuropafadzwa kwavakarurama guta rinokudzwa; Asi rinoputswa nemiromo yavakaipa.
11ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم
12Anoninipisa wokwake anoshaiwa uchenjeri; Asi munhu ane njere anoramba anyerere.
12المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت.
13Anofamba ana makuhwa, anobudisa zvakavanda; Asi ano moyo wakatendeka, anofukidza mhaka.
13الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر.
14Kana vanhu vasingatungamirirwi nouchenjeri, vanoderera; Asi pavarairiri vazhinji ndipo panoruponeso.
14حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.
15Wakazviita rubatso pamusoro pomutorwa, achaona nhamo nokuda kwazvo; Asi anovenga kuzviita rubatso, ndiye wakasimba.
15ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.
16Mukadzi muuya anokudzwa; Vakasimba vanochengeta fuma dzavo.
16المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى.
17Munhu ane tsitsi, anoitira mweya wake zvakanaka; Asi asina tsitsi anotambudza nyama yake.
17الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه.
18Wakaipa anopiwa mubayiro wokunyengedzera; Asi anokusha kururama achawana mubayiro wazvokwadi.
18الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة.
19Kururama kwazvokwadi kunoisa kuupenyu; Asi anotevera zvakaipa, anovinga rufu rwake.
19كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته.
20Vane moyo yakatsauka vanonyangadza Jehovha; Asi vanofamba nenzira yakarurama vanomufadza.
20كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق.
21Zvirokwazvo, wakaipa haangakoni kurangwa; Asi vana vavakarurama vacharwirwa.
21يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو.
22Sezvakaita chindori chendarama mumhino dzenguruve, Ndizvo zvakaita mukadzi wakanaka kumeso asina kungwara.
22خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل.
23Zvinodikamwa navakarurama zvakanaka chete; Asi vakaipa vanomirirwa nokutsamwa.
23شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط.
24Mumwe ariko anoparadzira, achiwedzerwa; Uye ariko anonyima zvaakafanira kupa, asi zvinongomushaisa.
24يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر.
25Chipavhurire achakodzwa; Uye anodiridza achadiridzwawo.
25النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى.
26Unonyima zviyo, vanhu vachamutuka; Asi mikomborero ichava pamusoro woanozvitengesa.
26محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع.
27Anoshingairira zvinhu zvakanaka, anotsvaka zvinofadza; Asi anotsvaka zvakashata, achasvikirwawo nazvo.
27من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه.
28Anovimba nefuma yake, achawa; Asi vakarurama vachanaka seshizha nyoro.
28من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.
29Anotambudza imba yake, achagara nhaka yemhepo; Benzi richava muranda woanomoyo wakachenjera.
29من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب.
30Zvibereko zvowakarurama muti womupenyu; Unobata mweya yavanhu ndiye wakachenjera.
30ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم.
31Tarirai, wakarurama achapiwa mubayiro panyika; Ndoda wakaipa nomutadzi!
31هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ