Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

12

1Anoda kurairirwa, anoda zivo; Asi anovenga kurairwa ibenzi.
1من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد.
2Munhu akanaka achawana nyasha kuna Jehovha, Asi achapa mhosva munhu ana mano akaipa.
2الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه.
3Munhu haangasimbiswi nezvakaipa; Asi mudzi wowakarurama haungazununguswi.
3لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل.
4Mukadzi anoshingairira zvakanaka, ikorona yomurume wake; Asi anonyadzisa, wakaita sezvakaora pamafupa ake.
4المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.
5Mifungo yowakarurama yakarurama; Asi mano avakaipa anonyengedzera.
5افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.
6Mashoko avakaipa ndookuvandira ropa; Asi muromo wavakarurama uchavarwira.
6كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم.
7Vanhu vakaipa vanotsindikirwa, havachipo; Asi imba yavakarurama icharamba imire.
7تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.
8Munhu acharumbidzwa zvakaenzana nouchenjeri hwake; Asi ane moyo akatsauka, achazvidzwa.
8بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان.
9Munhu anoninipiswa, ane muranda hake, Anopfuura anozvikudza, asina zvokudya.
9الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز.
10Akarurama ane hanya noupenyu bwechipfuwo chake; Asi tsitsi dzowakaipa ihasha.
10الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية.
11Anorima munda wake, achava nezvokudya zvizhinji; Asi anotevera zvisina maturo, anoshaiwa njere.
11من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم.
12Akaipa anopanga zvaangapamba kuna vakashata; Asi mudzi wavakaipa unotunga.
12اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي.
13Pakudarika kwemiromo panomusungo wavakaipa; Asi akarurama achabuda panhamo
13في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق.
14Munhu achagutiswa nezvakanaka zvinobva pazvibereko zvomuromo wake; Uye munhu achadzoserwa zvaakaita namaoko ake.
14الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.
15Nzira yebenzi yakanaka pakuona kwake; Asi akachenjera anoteerera kana achirairwa.
15طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم.
16Kutsamwa kwebenzi kunozikamwa pakarepo; Asi akachenjera anovanza kunyadziswa kwake
16غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي.
17munhu anoreva zvokwadi anoparidza zvakarurama; Asi chapupu chenhema chinoparidza kunyengedzera.
17من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.
18Mumwe ariko anotaura nokusarangarira zvinobaya somunondo; Asi rurimi rwowakachenjera runoporesa.
18يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.
19Muromo wezvokwadi uchasimbiswa nokusingaperi; Asi rurimi rune nhema runongogara chinguva chiduku.
19شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين.
20Kunyengedzera kuri mumoyo yavanofunga mano akaipa, Asi vanorairira zvorugare vanomufaro.
20الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح
21Akarurama haangatongowirwi nechakaipa; Asi vakaipa vachazadzwa nezvakashata.
21لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.
22Miromo, ine nhema, inonyangadza Jehovha; Asi vanoita nokutendeka vanomufadza.
22كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه
23Munhu akachenjera anovanza zivo; Asi moyo yamapenzi inoparidza upenzi.
23الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.
24Ruoko rwavasine usimbe ruchabata ushe; Asi vane usimbe vachabatiswa chibharo.
24يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.
25Kutambudzika pamoyo womunhu kunouremedza; Asi shoko nyoro rinoufadza.
25الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.
26Akarurama anoperekedza wokwake zvakanaka; Asi nzira yowakaipa inovarashisa.
26الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم.
27Simbe haibati mhuka yayamutsa, Asi kusava neusimbe ifuma yomunhu.
27الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.
28Panzira yakarurama ndipo panoupenyu; Kwainoenda hakuna rufu.
28في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.