Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

13

1Mwanakomana akachenjera anoteerera kuraira kwababa vake; Asi mudadiri haanzwi kana achitukwa.
1الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا.
2Munhu achadya zvakanaka zvinobva pazvibereko zvomuromo wake; Asi vanoita nokunyengedzera vanofarira kumanikidza.
2من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم.
3Anorindira muromo wake, anochengeta hupenyu hwake; Asi anoshamisa miromo yake, achaparadzwa.
3من يحفظ فمه يحفظ نفسه. ومن يشحر شفتيه فله هلاك.
4Mweya wesimbe unopanga, asi unoshaiwa; Asi mweya yavasina usimbe ichakodzwa.
4نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن.
5Akarurama anovenga nhema; Asi akaipa, anonyangadza, achanyadziswa.
5الصدّيق يبغض كلام كذب والشرير يخزي ويخجل.
6Kururama kunochengeta akarurama pakufamba kwake; Asi kuipa kunowisira mutadzi pasi.
6البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ.
7Mumwe ariko anozviti ndiri mufumi, kunyange asina chinhu; Mumwe ariko unozviti ndiri murombo, asi ane fuma zhinji.
7يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل.
8Rudzikunuro rwoupenyu hwomunhu ifuma yake; Asi murombo haanzwi kutyityidzira.
8فدية نفس رجل غناه. اما الفقير فلا يسمع انتهارا.
9Chiedza chavakarurama chinopenya kwazvo; asi mwenje wavakaipa uchadzimwa.
9نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ.
10Kuzvikudza kunongouyisa kukakavara; Asi uchenjeri huri kuna vanotenda kurairirwa.
10الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة.
11fuma, yakawanikwa nokukurumidza, ichatapudzwa; Asi anounganidza noruoko, zvichawedzerwa kwaari.
11غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد.
12Tariro kana ichinonoka, inoodza moyo; Asi kana chapangwa chosvika, ndiwo muti woupenyu.
12الرجاء المماطل يمرض القلب والشهوة المتممة شجرة حياة.
13Anozvidza Shoko, asungwa naro; Asi anotya murayiro, achapiwa mubayiro.
13من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ.
14Kudzidzisa kowakachenjera itsime roupenyu; Kuti munhu apukunyuke pamisungo yorufu.
14شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.
15Njere dzakanaka dzinouyisa kufarirwa navanhu; Asi nzira yavatadzi ihukutu.
15الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر.
16Mumwe nomumwe, akangwara, anoita nokuziva, Asi benzi rinokusha upenzi hwarwo.
16كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا.
17Nhume yakaipa inowira munjodzi; Asi munyai anotendwa anoporesa.
17الرسول الشرير يقع في الشر والسفير الامين شفاء.
18Urombo nokunyadziswa ndiwo mubayiro woanoramba kurairirwa; Asi anoteerera kurairwa achakudzwa.
18فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم.
19Kana zvinodikamwa zvaitwa, zvinozipa pamweya; Asi mapenzi anonyangadzwa kana achisiyana nezvakashata.
19الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر
20Fambidzana navakachenjera, ugova wakachenjerawo; Asi shamwari yamapenzi uchashatiswa.
20المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر.
21Zvakaipa zvichatevera vatadzi; Asi vakarurama vacharipirwa nezvakanaka.
21الشر يتبع الخاطئين والصدّيقون يجازون خيرا.
22Munhu, akanaka, achasiira vana vavana vake nhaka; Asi fuma yomutadzi inochengeterwa akarurama.
22الصالح يورث بني البنين وثروة الخاطئ تذخر للصدّيق.
23Munda womurombo ane zvokudya zvizhinji; Asi mumwe ariko anoparadzwa nokuda kokusarurama.
23في حرث الفقراء طعام كثير ويوجد هالك من عدم الحق.
24Anorega shamhu anovenga mwanakomana wake; Asi anomuda, anomuranga zvakanaka.
24من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب.
25Akarurama anodya kusvikira agutisa mweya wake; Asi dumbu rowakaipa richashaiwa.
25الصدّيق يأكل لشبع نفسه. اما بطن الاشرار فيحتاج