Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

25

1Izvowo ndizvo zvirevo zvaSo­romoni, zvakanyorwa navanhu vaHezekia mambo wavaJudha,
1هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا
2Ndiko kukudzwa kwaMwari kuti avanze chinhu; Asi kukudzwa kwamadzimambo ndiko kuti vanzvere mhosva.
2مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.
3Kukwirira kwedenga, nokudzika kwenyika, Nemoyo yamadzimambo hazvibviri kunzverwa.
3السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.
4Bvisa marara pasirivha, Muumbi agobudisirwa hari.
4ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.
5Bvisa akaipa pamberi pamambo, Chigaro chake choushe chisimbiswe nokururama.
5ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.
6Usava namanyawi pamberi pamambo; Usamira panzvimbo yavakuru.
6لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.
7nekuti zviri nani kuti vati kwauri, Kwira pano, Pakuti uninipiswe pamberi pomuchinda. Wawaona nameso ako.
7لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك.
8Usakurumidza kundoita nharo; nekuti uchazodini pashure, Kana wokwako akunyadzisa?
8لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك.
9Rangana nowakaipa pamusoro pemhosva iri pakati penyu, Asi usareurura zvakavanzika zvomumwe;
9اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك
10Kuti mumwe anozvinzwa arege kukutuka, Guhwa rako rikasaguma.
10لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك.
11Shoko rinotaurwa nenguva yakafanira, Rakafanana namatamba endarama mumidziyo yesirivha.
11تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.
12Murairi akachenjera panzeve inoteerera, Zvakafanana nechindori chenzeve chendarama noukomba hwendarama yakaisvonaka.
12قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.
13Nhume yakatendeka kuna vanoituma yakafanana nokutonhorera kwechando panguva yokukohwa; nekuti anoponesa mweya yavatenzi vayo.
13كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.
14Munhu anozvirumbidza pamusoro pechipo chenhema, Akafanana namakore nemhepo zvisina mvura.
14سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب
15Mubati anokundwa kana achiitirwa moyo murefu, Uye rurimi runyoro runovhuna mafupa.
15ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.
16Wawana uchi here? Chidya hunokuringana, Kuti urege kuzvimbirwa nahwo, ukahurutsa.
16أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه.
17Rutsoka rwako ngarurege kuwanza kupinda paimba yowokwako; Arege kuzoneta newe, akakuvenga.
17اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك.
18Munhu anopupurira wokwake nhema, Akafanana netsvimbo, nomunondo, nomuseve unopinza.
18مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور.
19Kutenda munhu asina kutendeka panguva yenhamo, Kwakafanana nezino rakagurika norutsoka rwakashodoka.
19سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.
20Somunhu anobvisa nguvo kana kuchitonhora, uye sevhiniga kana ichiiswa pasoda, Ndizvo zvakaita munhu anoimbira moyo unorwadza nziyo.
20كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.
21Kana muvengi wako ane nzara, umupe zvokudya adye; Kana ane nyota, umupe mvura amwe.
21ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء
22nekuti uchatutira mazimbe omoto pamusoro wake, Uye Jehovha achakuripira.
22فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك.
23Mhepo inobva kumaodzanyemba inouyisa mvura; Saizvozvo rurimi runa makuhwa runouyisa chiso chakatsamwa.
23ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.
24Zviri nani kugara pakona redenga, Pakugara muimba imwe nomukadzi unokakavara.
24السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.
25Shoko rakanaka, rinobva kunyika iri kure, Rakafanana nemvura inotonhorera kumweya ane nyota.
25مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.
26Munhu akarurama, anozununguka pamberi pavakaipa, Akafanana netsime rakabvongodzwa nechitubu chine tsvina.
26عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.
27Hazvina kunaka kudya uchi huzhinji; Asi kunzvera zvinorema ndiko kukudzwa.
27اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل.
28Munhu asingadzori mweya wake, Akafanana neguta rakaputswa, risina rusvingo.
28مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه