Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

5

1Mwanakomana wangu, teerera uchenjeri hwangu; Rerekera nzeve yako inzwe njere dzangu;
1يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي
2Kuti ugare wakabata kungwara, Nemiromo yako ichengete zivo.
2لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.
3nekuti miromo yomukadzi wokumwe inodonha huchi; Muromo wake unotedza kupfuura mafuta;
3لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.
4Asi pakupedzisira unovava segavakava; Unopinza somunondo une nhivi mbiri dzinocheka.
4لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.
5Tsoka dzake dzinoburukira kurufu; Nhambwe dzake dzinovavarira kuhwiro;
5قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.
6Gwara roupenyu, rakati chechetere, haariwani, Nzira dzake dzinotsauka, iye asingazvizivi.
6لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر
7Saka imi, vanakomana vangu, nditeererei; Regai kutsauka pamashoko omuromo wangu.
7والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.
8Nzira yako ngaive kure naye, Usaswedera pamukova weimba yake.
8ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.
9Kuti urege kupa vamwe kunaka kohujaya hwako, Namakore ako kuno anomoyo mukukutu;
9لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.
10Kuti vatorwa varege kugutswa nefuma yako, Nezvibereko zvokutambura kwako zviende kumba komweni.
10لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
11Iwe ugochema pakupedzisira kwako, Kana nyama yako nomuviri wako zvaparadzwa,
11فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك
12Uchiti, Ndakavengereiko kurairirwa, moyo wangu wakashorerei kurairwa?
12فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ
13Ndakaregereiko kuteerera inzwi ravadzidzisi vangu, Nokusarerekera nzeve yangu kuna vaindiraira?
13ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.
14Ndakanga ndapinda pane zvakaipa zvose, Pakati pechaunga neungano.
14لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة
15Imwa mvura padziva rako chairo, Nemvura inoyerera patsime rako chairo.
15اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.
16Ko matsime ako anofanira kuparadzirwa here, Nzizi dzemvura dziyerere munzira dzomumusha here?
16لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.
17Ngazvive zvako woga, Zvisava zvavatorwa pamwechete newe.
17لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.
18Tsime rako ngariropafadzwe; Ufarire mukadzi wohujaya hwako.
18ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك
19Sehadzi yenondo yakanaka, nehadzi yengururu inofadza; Mazamu ake ngaakufadze nguva dzose; Ugare uchigutiswa norudo rwake.
19الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.
20nekuti iwe, mwanakomana wangu, uchagutsirweiko nomukadzi wokumwe, Uchambundikireiko chipfuva chomweni?
20فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.
21nekuti nzira dzomunhu dziri pamberi paJehovha; Ndiye anoyera makwara ake ose.
21لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.
22Zvivi zvake zvichabata muiti wazvo, Achabatwa namabote ezvivi zvake.
22الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.
23Achafa nokushaiwa kurairirwa; Achatsauka noukuru hwoupenzi hwake.
23انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور