Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

103

1Rumbidza Jehovha, mweya wangu; Zvose zviri mukati mangu ngazvirumbidze zita rake dzvene.
1لداود‎. ‎باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس‎.
2Rumbidza Jehovha, mweya wangu, Urege kukangamwa mikomborero yake;
2‎باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته‎.
3Iye, anokangamwira zvakaipa zvako zvose; Anoporesa kurwara kwako kose;
3‎الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك
4Anodzikunura hupenyu hwako pakuparadzwa; Anokuisa korona younyoro netsitsi;
4الذي يفدي من الحفرة حياتك الذي يكللك بالرحمة والرأفة
5Anogutisa moyo wako nezvakanaka; Kuti utsva hwako huvandudzwe segondo.
5الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك
6Jehovha anoita zvinhu zvakarurama, Nokururamisira vose vanomanikidzwa.
6الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين‎.
7Akazivisa Mozisi nzira dzake, Navana vaIsiraeri zvaakaita.
7‎عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله‎.
8Jehovha anetsitsi nenyasha, Haachimbidziki kutsamwa, ane tsitsi zhinji.
8‎الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة‎.
9Haangarambi achirwa; Uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi.
9‎لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر‏‎.
10Haana kutiitira sezvakafanira zvivi zvedu, Kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
10‎لم يصنع معنا حسب خطايانا ولم يجازنا حسب آثامنا‎.
11nekuti sokukwirira kokudenga kumusoro, Ndizvo zvakaita kukura kwetsitsi dzake kuna vanomutya.
11‎لانه مثل ارتفاع السموات فوق الارض قويت رحمته على خائفيه‎.
12Sokuva kure kwamabvazuva namavirira, Saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kose kure nesu.
12‎كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا
13Sokunzwira tsitsi kwababa vana vake, Saizvozvo Jehovha anonzwira tsitsi vanomutya.
13كما يترأف الاب على البنين يترأف الرب على خائفيه‎.
14Nekuti iye anoziva chatakaitwa nacho, Anorangarira kuti tiri guruva.
14‎لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن‎.
15Kana ari munhu, mazuva ake akaita souswa; Seruva resango, iye anokura saizvozvo.
15‎الانسان مثل العشب ايامه. كزهر الحقل كذلك يزهر‎.
16Nekuti imhepo inopfuura pamusoro paro, onei raenda; Nenzvimbo yaro haicharizivi.
16‎لان ريحا تعبر عليه فلا يكون ولا يعرفه موضعه بعد‎.
17Asi tsitsi dzaJehovha dziripo nokusingaperi-peri kuna vanomutya, Nokururama kwake kuvana vavana vavo;
17‎اما رحمة الرب فالى الدهر والابد على خائفيه وعدله على بني البنين
18kuna ivo vanochengeta sungano yake, Nokuna vanorangarira zvaakaraira, kuti vazviite.
18لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها
19Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga-denga; Ushe hwake hunobata zvinhu zvose.
19الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود‎.
20Rumbidzai Jehovha, imwi vatumwa vake; imwi mhare dzine simba, munoita zvaakataura, Muchiteerera inzwi reshoko rake.
20‎باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه‎.
21Rumbidzai Jehovha, imwi hondo dzake dzose; imwi vashumiri vake, vanoita zvinomufadza.
21‎باركوا الرب يا جميع جنوده خدامه العاملين مرضاته‎.
22Rumbidzai Jehovha, imwi mabasa ake ose, Panzvimbo dzose dzoumambo hwake; Rumbidza Jehovha, mweya wangu!
22‎باركوا الرب يا جميع اعماله في كل مواضع سلطانه باركي يا نفسي الرب