1Mwari wangu, Mwari wangu, mandisiireiko? Munomirireiko kure pakundibatsira, napamashoko okugomba kwangu?
1لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود. الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري.
2Mwari wangu, ndinodana masikati, asi hamupinduri; Nousiku, asi handiwani zororo.
2الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي.
3Asi imwi muri mutsvene, imwi mugere parumbidzo dzaIsiraeri.
3وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل
4Madzibaba edu akavimba nemi; Vakavimba, imwi mukavarwira.
4عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم.
5Vakachema kwamuri, vakarwirwa; Vakavimba nemi, vakasanyadziswa.
5اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا.
6Asi ini ndiri honye, handizi munhu; Ndiri chinhu chinozvidzwa navanhu, chinoshorwa navanhu vose.
6اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب.
7Vose, vanondiona vanondiseka; Vanoshamisa muromo, vanodzungudza misoro, vachiti,
7كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين
8Chizviisai kuna Jehovha; iye ngaamurwire; Ngaamurwire, zvaanomufarira iye.
8اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به.
9Asi ndimi makandibudisa pachizvaro; Makandivimbisa nemwi ndichiri pamazamu amai vangu.
9لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي.
10Ndakaiswa kwamuri kubva pachizvaro; imwi muri Mwari wangu kubva padumbu ramai vangu.
10عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي.
11Regai kuva kure neni; nekuti njodzi iri pedo; nekuti hapana angabatsira.
11لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين
12Hondo zhinji dzakandikomba; Hondo dzine simba dzaBhashani dzakandipoteredza.
12احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني.
13Dzinondishamisira miromo yadzo, Seshumba inoparadza ichiomba.
13فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر.
14Ndakadururwa semvura, mafupa angu ose akasvodogoka; moyo wangu wakafanana nenamo; Wakanyauka mukati moura hwangu.
14كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في وسط امعائي.
15Simba rangu rakaoma sechaenga; Rurimi rwangu rwakanamatira pashaya dzangu; Makandiisa paguruva rorufu.
15يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني.
16Nekuti imbwa dzakandikomberedza; Ungano yavanoita zvakaipa yakandipoteredza; Vakaboora maoko angu namakumbo angu;
16لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ.
17Ndingaverenga mafupa angu ose; Vanonditarira nokundinananidza;
17احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ.
18Vanogovana nguvo dzangu pakati pavo, Vanokanda mijenya pamusoro pehanzu yangu.
18يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
19Asi imwi Jehovha, regai kuva kure neni; imwi simba rangu, kurumidzai kundibatsira.
19اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي.
20Rwirai mweya wangu pamunondo; Mudikamwa wangu pasimba rembwa.
20انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي.
21Ndiponesei pamuromo weshumba; Zvirokwazvo, makandipindura ndiri pakati penyanga dzenyati.
21خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي
22Ndichadudzira zita renyu kuhama dzangu; Ndichakurumbidzai pakati peungano.
22اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك.
23imwi munotya Jehovha, murumbidzei; imwi mose vana vaJakove, mukudzei; Mumutyei, imwi mose vana vaIsiraeri.
23يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا.
24Nekuti haana kuzvidza kana kusema dambudziko raanotambudzwa; Kana kumuvanzira chiso chake; Asi panguva yaakachema kwaari akamunzwa.
24لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع.
25Kurumbidza kwangu paungano huru kunobva kwamuri; Ndicharipa mhiko dzangu pamberi pavanomutya.
25من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه
26Vanyoro vachadya vakaguta; Vanotsvaka Jehovha ndivo vachamurumbidza; moyo yenyu ngairarame nokusingaperi.
26يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد.
27Migumo yose yenyika icharangarira nokudzokera kuna Jehovha; Marudzi ose avahedheni achanamata kwamuri.
27تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم.
28Nekuti ushe ndohwaJehovha; Ndiye mubati wavahedheni.
28لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم.
29Vakuru vose venyika vachadya nokunamata; Vose vanoburukira kuguruva vachapfugama pamberi pake, Naiye asingagoni kuraramisa mweya wake.
29اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه.
30Vana vake vachanamata kwaari; Rudzi runotevera ruchaudzwa zvaJehovha.
30الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي.
31Vachauya vachidudzira kururama kwake Kuvanhu vachazozvarwa, kuti ndiye wakazviita.
31يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل