1Farisai munaJehovha, imwi vakarurama; Kurumbidza kwakafanira vakarurama.
1اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح.
2Vongai Jehovha nembira; Muimbirei nziyo dzokurumbidza nomutengeramwa une hungiso dzine gumi.
2احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له.
3Muimbirei rwiyo rutsva; Ridzai zvakanaka nokuridza kukuru.
3غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف.
4nekuti shoko raJehovha rakarurama, Anoita zvose nokutendeka.
4لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة.
5Iye anoda kururama nokururamisa; Nyika izere nounyoro hwaJehovha.
5يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب.
6Kudenga-denga kwakaitwa neshoko raJehovha, Uye hondo dzose dzoko nokufema komuromo wake.
6بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها.
7Anounganidza mvura zhinji yegungwa pamwechete somurwi; Anochengeta mvura zhinji dzakadzika mumatura.
7يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء.
8Nyika yose ngaitye Jehovha; Vose vagere panyika ngavadedere pamberi pake.
8لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة.
9nekuti iye akataura, zvikaitika; Akaraira, zvikamira zvikasimba.
9لانه قال فكان. هو أمر فصار.
10Jehovha anoparadza zano ravahedheni; Mifungo yendudzi dzavanhu anoishaisa simba.
10الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب.
11Zano raJehovha rakasimba nokusingaperi, Nendangariro dzomoyo wake kusvikira kundudzi dzose.
11اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
12Rwakakomborerwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo; Rudzi rwaakatsaura kuva nhaka yake.
12طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه.
13Jehovha anotarira ari kudenga; Anoona vanakomana vose vavanhu;
13من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر.
14Anotarira ari ipapo paagere Achiona vanhu vose vagere panyika.
14من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض.
15Iye anoumba moyo yavo vose, Anocherekedza mabasa avo ose
15المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم.
16Hapana mambo anoponeswa nokuwanda kwehondo; Mhare hairwirwi nesimba guru.
16لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة.
17Bhiza haribatsiri pakukunda; Harigoni kurwira nesimba raro guru.
17باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي.
18Tarirai, ziso raJehovha rinotarira vanomutya, Ivo, vanorindira tsitsi dzake;
18هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته
19Kurwira mweya wavo parufu, Nokuvararamisa panguva yenzara.
19لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
20Mweya yedu yakarindira Jehovha; Ndiye mubatsiri wedu nenhovo yedu.
20انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو.
21Nekuti moyo yedu ichafara kwazvo maari, Zvatakavimba nezita rake dzvene.
21لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا.
22Tsitsi dzenyu ngadzive nesu, Jehovha, Sezvatakakurindirai.
22لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك