Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

33

1Farisai munaJehovha, imwi vakarurama; Kurumbidza kwakafanira vakarurama.
1اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.
2Vongai Jehovha nembira; Muimbirei nziyo dzokurumbidza nomutengeramwa une hungiso dzine gumi.
2‎احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له‎.
3Muimbirei rwiyo rutsva; Ridzai zvakanaka nokuridza kukuru.
3‎غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف‎.
4nekuti shoko raJehovha rakarurama, Anoita zvose nokutendeka.
4‎لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة‎.
5Iye anoda kururama nokururamisa; Nyika izere nounyoro hwaJehovha.
5‎يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب‎.
6Kudenga-denga kwakaitwa neshoko raJehovha, Uye hondo dzose dzoko nokufema komuromo wake.
6‎بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها‎.
7Anounganidza mvura zhinji yegungwa pamwechete somurwi; Anochengeta mvura zhinji dzakadzika mumatura.
7‎يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء‎.
8Nyika yose ngaitye Jehovha; Vose vagere panyika ngavadedere pamberi pake.
8‎لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة‎.
9nekuti iye akataura, zvikaitika; Akaraira, zvikamira zvikasimba.
9‎لانه قال فكان. هو أمر فصار‎.
10Jehovha anoparadza zano ravahedheni; Mifungo yendudzi dzavanhu anoishaisa simba.
10‎الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب‎.
11Zano raJehovha rakasimba nokusingaperi, Nendangariro dzomoyo wake kusvikira kundudzi dzose.
11‎اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
12Rwakakomborerwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo; Rudzi rwaakatsaura kuva nhaka yake.
12طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه‎.
13Jehovha anotarira ari kudenga; Anoona vanakomana vose vavanhu;
13‎من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر‎.
14Anotarira ari ipapo paagere Achiona vanhu vose vagere panyika.
14‎من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض‎.
15Iye anoumba moyo yavo vose, Anocherekedza mabasa avo ose
15‎المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم‎.
16Hapana mambo anoponeswa nokuwanda kwehondo; Mhare hairwirwi nesimba guru.
16‎لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة‎.
17Bhiza haribatsiri pakukunda; Harigoni kurwira nesimba raro guru.
17‎باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي‎.
18Tarirai, ziso raJehovha rinotarira vanomutya, Ivo, vanorindira tsitsi dzake;
18‎هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته
19Kurwira mweya wavo parufu, Nokuvararamisa panguva yenzara.
19لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
20Mweya yedu yakarindira Jehovha; Ndiye mubatsiri wedu nenhovo yedu.
20انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو‎.
21Nekuti moyo yedu ichafara kwazvo maari, Zvatakavimba nezita rake dzvene.
21‎لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا‎.
22Tsitsi dzenyu ngadzive nesu, Jehovha, Sezvatakakurindirai.
22‎لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك