1Mwari, iye Mwari, Jehovha, ndiye akataura, Akadana pasi pose kubva pakubuda kwezuva kusvikira pakuvira kwaro.
1مزمور. لآساف. اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها.
2Mwari akapenya Ari paZiyoni, iro rakanaka-naka kwazvo.
2من صهيون كمال الجمال الله اشرق.
3Mwari wedu anouya, haangarambi anyerere; Moto unoparadza pamberi pake, Dutu guru rinomukomberedza.
3يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا.
4Anodana denga kumusoro, Napasi, kuti atongere vanhu vake;
4يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه.
5Unganidzirai vatsvene vangu kwandiri; Ivo vakaita sungano neni nezvibayiro.
5اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة.
6Kudenga-denga kunodudzira kururama kwake; nekuti Mwari ndiye mutongi amene.
6وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه
7Inzwai vanhu vangu, ndichataura; imwi Isiraeri, ndichakupupurirai, Ndini Mwari, iye Mwari wenyu.
7اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا.
8Handingakutukiyi pamusoro pezvibayiro zvenyu; Zvipiriso zvenyu zvinopiswa zviri pamberi pangu nguva dzose.
8لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي.
9Handingatori nzombe paimba yako, Kana nhongo dzembudzi pazvirugu zvako.
9لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة.
10Nekuti mhuka dzose, dziri kudondo, ndedzangu, Nemombe pamakomo ane chiuru chamazana.
10لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف.
11Ndinoziva shiri dzose dzomumakomo; Mhuka dzose, dziri musango, ndedzangu.
11قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي.
12Kana ndaiva nenzara, handizaikuudza iwe, nekuti nyika ndeyangu, nezvaizere nazvo.
12ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها.
13Ko ndingadya nyama yehando, Kana kumwa ropa rembudzi here?
13هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس.
14Bayirai Mwari zvibayiro zvokuvonga; Uripire Wekumusoro-soro mhiko dzako;
14اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك
15Udane kwandiri pazuva rokutambudzika; Ini ndichakurwira, iwe ugondirumbidza.
15وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني
16Asi kuneakaipa Jehovha anoti, Iwe ungadudzira seiko zvandakatema, Nokureva sungano yangu nomuromo wako?
16وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك.
17Zvaunovenga kurairwa, Nokurasha mashoko angu shure kwako.
17وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك.
18Wakati uchiona mbavha, ukafarirana nayo, Unoshamwaridzana nemhombwe.
18اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك.
19Unotendera muromo wako kureva zvakaipa, Rurimi rwako runotaura nhema.
19اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا.
20Unogara uchipomera hama yako; Unoita makuhwa pamusoro pomwanakomana wamai vako.
20تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة.
21Zvinhu izvi wakazviita, ndikaramba ndinyerere; Wakafunga kuti ini ndakafanana newe chose; Asi ndichakuraira, ndichirongedzera zvinhu izvi pameso ako.
21هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك.
22Zvino fungai chinhu ichi, imwi vokukangamwa Mwari, Ndirege kukubvamburai, mukashaiwa murwiri,
22افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ.
23Munhu, anobayira chibayiro chokuvonga, unondikudza; Uye anogadzira nzira yake zvakanaka Ndichamuratidza kuponesa kwaMwari.
23ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله