1Imwi Mwari munofanira kurumbidzwa paZiyoni; imwi munofanira kuitirwa mhiko.
1لامام المغنين. مزمور لداود. تسبيحة. لك ينبغي التسبيح يا الله في صهيون ولك يوفى النذر.
2imwi vokunzwa munyengetero, Vanhu vose vanofanira kuuya kwamuri.
2يا سامع الصلاة اليك يأتي كل بشر.
3Mashoko akaipa ondikunda; Kana kuri kudarika kwedu muchakudzima imi.
3آثام قد قويت عليّ. معاصينا انت تكفّر عنها.
4Akaropafadzwa munhu wamunosanangura, wamunoswededza kwamuri, Kuti agare pavazhe dzenyu; Isu tichagutiswa nounaki bweimba yenyu, Iyo nzvimbo tsvene yetemberi yenyu.
4طوبى للذي تختاره وتقربه ليسكن في ديارك. لنشبعنّ من خير بيتك قدس هيكلك
5Mukururama kwenyu munotipindura nezvinhu zvinotyisa, imwi Mwari muponesi wedu; imwi chivimbo chamativi ose apasi, Navari kure pagungwa;
5بمخاوف في العدل تستجيبنا يا اله خلاصنا يا متكل جميع اقاصي الارض والبحر البعيدة.
6Iye, anoteya makomo nesimba rake; Iye, akasungwa chiuno nesimba;
6المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة
7Iye, unonyaradza kutinhira kwamakungwa, iko kutinhira kwamafungo awo, Nokupopota kwavanhu.
7المهدئ عجيج البحار عجيج امواجها وضجيج الامم.
8Naivo vagere kumigumo vanotya zviratidzo zvenyu; Munofadza mabudiro amangwanani naamadeko.
8وتخاف سكان الاقاصي من آياتك. تجعل مطالع الصباح والمساء تبتهج.
9Munoshanyira pasi, munopadiridza, Munopafumisa kwazvo; Rwizi rwaMwari ruzere nemvura; Munovagadzirira zviyo, kana magadzira pasi saizvozvo.
9تعهدت الارض وجعلتها تفيض. تغنيها جدا. سواقي الله ملآنة ماء. تهيء طعامهم لانك هكذا تعدّها.
10Munozadza mihoronga yapo kwazvo; Munoenzanisa mipanje yapo; Munopanyorovesa nemvura inopfunha; Munoropafadza zvinomera zvapo.
10أرو اتلامها مهّد اخاديدها. بالغيوث تحللها. تبارك غلتها.
11Munoshongedza mwaka nekorona younaki bwenyu; Makwara enyu anodonha mafuta.
11كللت السنة بجودك وآثارك تقطر دسما.
12Anodonha pamafuro erenje; Zvikomo zvinozvisunga nomufaro.
12تقطر مراع البرية وتتنطق الآكام بالبهجة.
13Mafuro akafukidzwa namapoka ezvipfuwo; Uye mipatawo yakafukidzwa nezviyo; Zvinopururudza, zvichiimbawo.
13اكتست المروج غنما والاودية تتعطّف برا. تهتف وايضا تغني