1Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; Imbirai Jehovha, pasi pose.
1رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض.
2Imbirai Jehovha, rumbidzai zita rake; Paridzai kuponesa kwake zuva rimwe nerimwe.
2رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه.
3Dudzirai kubwinya kwake pakati pavahedheni, Mabasa ake, anoshamisa pakati pendudzi dzose.
3حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه.
4nekuti Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo; Anofanira kutyiwa kupfuura vamwari vose.
4لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة.
5Nekuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo hazvo; Asi Jehovha akaita kudenga-denga.
5لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات.
6Kukudzwa noumambo zviri pamberi pake; Simba nokunaka zviri panzvimbo yake tsvene.
6مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه
7Ipai Jehovha, imwi mhuri dzavanhu, Ipai Jehovha kukudzwa nesimba.
7قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة.
8Ipai Jehovha kukudzwa kunofanira zita rake; Uyai nechipiriso, mupinde muvazhe dzake.
8قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره.
9Namatai kuna Jehovha nenguva tsvene; Pasi pose panobvunda pamberi pake.
9اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض.
10Itiyi pakati pavahedheni, Jehovha ndiye anobata ushe; Nyikawo yakasimbiswa, kuti irege kuzununguswa; Iye achatonga vanhu zvakarurama.
10قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة.
11Kudenga-denga ngakufare, kwazvo; Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mukati maro;
11لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه
12Sango ngarive nomufaro, nezvose zviri mukati maro; Ipapo miti yose yedondo ichaimba nomufaro;
12ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر
13Pamberi paJehovha, nekuti anouya, nekuti anouya kuzotonga pasi; uchatonga nyika zvakarurama, Nendudzi nokutendeka kwake.
13امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته