1moyo wangu wakasimba, Mwari; Ndichaimba, zvirokwazvo, ndichaimba nziyo dzokurumbidza, nomweya wangu wose.
1(По слав. 107). Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си {Еврейски: Със славата си.}.
2Muka iwe mutengeramwa nembira; Ini ndimene ndichamuka mangwanani.
2Събуди се, псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.
3Ndichakuvongai Jehovha, pakati pendudzi dzavanhu; Ndichakuimbirai nziyo dzokurumbidza pakati pavahedheni.
3Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.
4nekuti tsitsi dzenyu ihuru kumusoro kokudenga-denga, Uye zvokwadi yenyu inosvikira kudenga rose.
4Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност [стига] до облаците.
5imwi mukudzwe Mwari, kumusoro kokudenga-denga; Kurumbidzwa kwenyu ngakuve kumusoro kwapasi pose.
5Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти [нека бъде] по цялата земя.
6Kuti vadikamwi venyu varwirwe, Tiponesei noruoko rwenyu rworudyi, mutipindure.
6За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.
7Mwari akataura pautsvene hwake, achiti, Ndichafara kwazvo; Ndichaganhura Shekemu, ndichayera mupata weSukoti.
7Бог говори със светостта Си; [затова], аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
8Giriyadhi ndeyangu naManase ndeyangu; Efuremuwo inhaviro yomusoro wangu; Judha ndiyo tsvimbo yangu youshe.
8Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
9Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokushambidzira; Pamusoro peEdhomu ndipo pandichakandira shangu yangu; Ndichapururudza nokuda kwaFirisitia.
9Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.
10Ndianiko achandiisa muguta rakakombwa namasvingo? Ndianiko achandiperekedza ndiende Edhomu?
10Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
11Hamuna kutirasha here, Mwari? Hamubudi Mwari, nehondo dzedu.
11Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш [вече], о Боже, с войските ни?
12Tibatsirei pamudzivisi wedu; nekuti kubatsira kwavanhu hakuna maturo.
12Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.
13MunaMwari tichaita noumhare; nekuti ndiye achatsika vadzivisi vedu pasi.
13Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.