1Isu kwete, Jehovha, isu kwete, Asi zita renyu ngarikudzwe, Nokuda kwetsitsi dzenyu, uye nokuda kokutendeka kwenyu.
1(По слав. продължение от 113). (9)Не нам, Господи, не нам, Но на Своето име дай слава, Заради милостта Си и заради верността Си.
2Vahedheni vachareverei, vachiti, Ko Mwari wavo zvino uripi?
2(10)Защо да рекат народите: Где е сега техният Бог?
3Asi Mwari wedu ari kudenga-denga; Akaita zvose zvaakada.
3(11)Нашият Бог е на небето; Прави всичко що Му е угодно.
4Zvifananidzo zvavo sirivha nendarama, Basa ramaoko avanhu.
4(12)Техните идоли са сребро и злато, Направа на човешките ръце.
5Zvinemiromo, asi hazvitauri; nameso zvinawo, asi hazvioni;
5(13)Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
6Zvinenzeve, asi hazvinzwi; Nemhino zvinadzo, asi hazvinhuwhidzi;
6(14)Уши имат, но не чуват; Ноздри имат, но не миришат;
7zvina maoko, asi hazvibati; Namakumbo zvinawo, asi hazvifambi; Hazvitauri napahuro pazvo.
7(15)Ръце имат, но не пипат; Нозе имат, но не ходят; Нито издават глас от гърлото си.
8Ivo vanozviita vachafanana nazvo; Zvirokwazvo, navose vanovimba nazvo.
8(16)Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
9lwe Isiraeri, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
9(17)Израилю, уповавай на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
10Iwe imba yaAroni, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
10(18)Доме Ааронов, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
11imwi munotya Jehovha, vimbai naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
11(19)Вие, които се боите от Господа, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
12Jehovha akatirangarira; iye achatiropafadza; Acharopafadza imba yaIsiraeri, Acharopafadza imba yaAroni.
12(20)Господ си спомни за нас; ще ни благослови; Ще благослови Израилевия дом; Ще благослови Аароновия дом.
13Acharopafadza vanotya Jehovha, Vaduku navakuru vose.
13(21)Ще благослови ония, които се боят от Господа, И малки и големи.
14Jehovha acharamba achikuwanzai, imwi navana venyu.
14(22)Дано Господ ви умножава повече и повече - Вас и чадата ви.
15imwi makaropafadzwa naJehovha, Iye akaita kudenga napasi.
15(23)Благословени сте вие от Господа, Който е направил небето и земята.
16Kudenga-denga ndiko kudenga-denga kwaJehovha; Asi pasi akapa vanakomana vavanhu.
16(24)Небесата са небеса на Господа; А земята Той даде на човешките чада,
17Vakafa havarumbidzi Jehovha, Kunyange ani naani anoburukira kwakanyarara;
17(25)Мъртвите не хвалят Господа, Нито ония, които слизат в [мястото на] мълчанието;
18Asi isu hedu tichakudza Jehovha Kubva panguva ino kusvika pakusingaperi. Hareruya!
18(26)Но ние ще благославяме Господа От сега и до века. Алилуия.