Shona

Bulgarian

Psalms

25

1Jehovha, ndinosimudzira moyo wangu kwamuri.
1(По слав. 24). Давидов [псалом]. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2Mwari wangu, ndinovimba nemi, Ngandirege kunyadziswa; Vavengi vangu ngavarege kundikunda.
2Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3Zvirokwazvo, hapana munhu anokumirirai anganyadziswa; Vachanyadziswa ndivo vanonyengera pasina chinhu.
3Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4Ndiratidzei nzira dzenyu, Jehovha; Ndidzidzisei nzira dzenyu.
4Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5Ndiperekedzei muchokwadi yenyu, mundidzidzise; nekuti ndimi Mwari muponesi wangu; Ndinokutarirai zuva rose.
5Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6Rangarirai, Jehovha, nyasha yenyu huru nounyoro bwenyu, nekuti zvaivapo kare nakare.
6Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7Regai kurangarira zvivi zvohuduku hwangu, nokudarika kwangu; Mundirangarire nounyoro bwenyu, Nokuda kokunaka kwenyu,
7Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8Jehovha. akanaka, akarurama; Saka acharaira vatadzi panzira.
8Господ е благ и праведен, Затова ще научи грешните на пътя [Си].
9Achaperekedza vanyoro munezvakarurama; Achadzidzisa vanyoro nzira yake.
9Ще води кротките с правда, И ще научи кротките на пътя [Си].
10Nzira dzose dzaJehovha ndedzounyoro nechokwadi Kunavanochengeta sungano yake nezvipupuriro zvake.
10Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и изявлението Му.
11Nokuda kwezita renyu, Jehovha, Kangamwirai zvakaipa zvangu, nekuti zvikuru.
11Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12Munhu ndoupiko anotya Jehovha? Ndiye waachadzidzisa nzira yaanofanira kusanangura.
12Бои ли се човек от Господа? - Него Той ще настави кой път да избере.
13Mweya wake uchagara zvakanaka; Uye vana vake vachagara nhaka yenyika.
13Душата му ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14Zvakavanzwa zvaJehovha ndezvavanomutya; Achavaratidza sungano yake.
14Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nekuti anobvisa tsoka dzangu pamumbure.
15Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне из мрежата нозете ми.
16Ringirai kwandiri, mundinzwire nyasha, nekuti ndiri ndoga, ndinotambudzika.
16Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17matambudziko omoyo wangu awanda kwazvo; Haiwa, ndibudisei panjodzi dzangu.
17Олекчи скърбите на сърцето ми, Извади ме из утесненията ми.
18Tarirai kutambudzika kwangu nokurwadziwa kwangu; Mundikangamwire zvivi zvangu zvose.
18Вгледай се в угнетението ми и теготата ми. И прости всичките ми грехове.
19Tarirai vavengi vangu, nekuti vazhinji; Vanondivenga nehasha dzembengo.
19Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20Chengetai mweya wangu mundirwire; Ndirege kunyadziswa, nekuti ndinovimba nemi.
20Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на Тебе уповавам.
21Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nekuti ndinokumirirai.
21Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22dzikunurai Isiraeri, imwi Mwari, Panjodzi dzake dzose.
22Боже, избави Израиля От всичките му беди.