1Haiwa Jehovha, regai kuramba munyerere; Regai kuramba musingatauri, musanyarara Mwari.
1(По слав. 82). Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2nekuti tarirai, vavengi venyu vanoita bope; Vanokuvengai vakasimudza misoro yavo.
2Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3Vanofunga mano kuti vanyengere vanhu venyu, Vanorangana pamusoro pavakavanzwa nemi.
3Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4Vakati, Uyai, tivaparadze, varege kuzova rudzi; Kuti zita raIsiraeri rirege kuzorangarirwa.
4Рекоха: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5Nekuti vakarangana nomoyo mumwe; Vanoita sungano kuzorwa nemi.
5Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе, -
6Matende aEdhomu navaIshimaeri, Moabhu navaHagari;
6Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните,
7Gebhari, naAmoni, naAmareki; Firisitia pamwechete navagere Tire;
7Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8Asiriawo wakasangana navo; Vakabatsira vana vaRoti.
8Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)
9Muvaitire sezvamakaitira Midhiani; NaSisera, naJabhini, paRwizi Kishoni;
9Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Явина при потока Кисон,
10Ivo vakaparadzwa paEndori; Vakava mupfudze wapasi.
10Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11Itai vakuru vavo saOrebhi naZeebhi; Zvirokwazvo machinda avo ose saZebha naZarimuna;
11Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12Ivo vakati, Ngatizvitorere Ugaro hwaMwari huve bwedu.
12Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13Mwari wangu, muvaite seguruva rinondeyeswa nemhepo; Samakoto anodzingwa nemhepo.
13Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14Somoto unopisa dondo, Somurazvo womoto unopisa makomo;
14Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15Muvateverere saizvozvo nedutu renyu remhepo, Muvavhunduse nechamupupuri chenyu.
15Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16Fukidzai zviso zvavo nokunyadziswa; Kuti vatsvake zita renyu, Jehovha.
16Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17Ngavanyadziswe, vavhunduswe nokusingaperi; Zvirokwazvo, ngavanyadziswe vafe;
17Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18Vazive kuti imwi moga, imwi munezita rinonzi Jehovha, Ndimi Wekumusoro-soro kumusoro kwepasi pose.
18За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.