1Zvino Jobho akapfuurazve namashoko ake, akati,
1And Job continued his parable and said,
2Haiwa, dai ndaiita hangu sapamwedzi yakare, Sapamazuva andairindwa naMwari;
2Oh that I were as in months past, as in the days when +God preserved me;
3Panguva iyo mwenje wake waivhenekera pamusoro wangu, Ndaifamba ndichivhenekerwa parima nechiedza chake;
3When his lamp shone over my head, [and] by his light I walked through darkness;
4Sezvandakanga ndakaita pamazuva okusimba kwangu, Panguva iyo hushamwari hwaMwari huchiri patende rangu;
4As I was in the days of my youth, when the secret counsel of +God was over my tent,
5Panguva iyo waMasimbaose achiri neni, Navana vangu vachakandipoteredza;
5When the Almighty was yet with me, my young men round about me;
6Panguva iyo pandaitsika paisukwa nomukaka wakafa, Uye dombo raindidururira nzizi dzamafuta!
6When my steps were bathed in milk, and the rock poured out beside me rivers of oil! ...
7Panguva yandaibuda kusuwo reguta, Panguva yandaigadzira chigaro changu padare,
7When I went out to the gate by the city, when I prepared my seat on the broadway,
8Majaya akati achindiona aivanda, Navatana vaisimuka vakaramba vamire;
8The young men saw me, and hid themselves; and the aged arose [and] stood up;
9Machinda ainyarara pakutaura kwawo, Aifumbira miromo yawo;
9Princes refrained from talking, and laid the hand on their mouth;
10manzwi avakuru ainyarara, Ndimi dzavo dzainamatira mumikamwa yavo.
10The voice of the nobles was hushed, and their tongue cleaved to their palate.
11nekuti nzeve yakati ichindinzwa, ndokundiropafadza; Ziso rakati richindiona, ndokundipupurira zvakanaka.
11When the ear heard [me], then it blessed me, and when the eye saw [me], it gave witness to me;
12Nekuti ndairwira varombo vaichema, Nenhererawo, nowaishaiwa mubatsiri.
12For I delivered the afflicted that cried, and the fatherless who had no helper.
13Ropafadzo yowotandadza yakawira pamusoro pangu, uye ndakaita moyo wechirikadzi uimbe nomufaro.
13The blessing of him that was perishing came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy.
14Ini ndaifuka kururama, naiko kwaindifukidza; Kururama kwangu kwaiva senguvo nekorona.
14I put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantle and a turban.
15Ndaiva meso amapofu, Netsoka dzemhetamakumbo.
15I was eyes to the blind, and feet was I to the lame;
16Ndaiva baba vavaishaiwa; Ndainzvera mhaka yowandakanga ndisingazivi.
16I was a father to the needy, and the cause which I knew not I searched out;
17Ndaivhuna meno avasina kururama, Nokubvuta chaakanga auraya mumeno ake.
17And I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the spoil out of his teeth.
18Panguva iyo ndakati, Ndichafira mudendere rangu, Ndichawanza mazuva angu aite sejecha,
18And I said, I shall die in my nest, and multiply my days as the sand;
19Mudzi wangu wakatandavarira kusvikira kumvura, Dova rinovata usiku hwose padavi rangu.
19My root shall be spread out to the waters, and the dew will lie all night on my branch;
20Kukudzwa kwangu kunoramba kuri kutsva, Uta hwangu hunoramba uchivandudzwa muruoko rwangu.
20My glory shall be fresh in me, and my bow be renewed in my hand.
21Vanhu vainditeerera nokundimirira, Vainyarara kana ndichivaraira.
21Unto me they listened, and waited, and kept silence for my counsel:
22Havazaitaurazve kana ini ndareva mashoko angu; Kutaura kwangu kwakadonhera pamusoro pavo.
22After my words they spoke not again, and my speech dropped upon them;
23Vaindimirira somunhu anomirira mvura; Vaishamisa miromo yavo sevanoshamira mvura yokupedzisira.
23And they waited for me as for the rain, and they opened their mouth wide as for the latter rain.
24Ndaivasekerera kana vasingatsungi; Havana kudzima chiedza chechiso changu.
24[If] I laughed on them, they believed [it] not; and they troubled not the serenity of my countenance.
25Ndaivasanangurira nzira yavo, ndikagara sashe wavo, Ndaigara samambo pahondo, Somunhu anonyaradza vanochema.
25I chose their way, and sat as chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth mourners.