Shona

Esperanto

Job

35

1Zvino Erihu akapindurawo, akati,
1Elihu parolis plue, kaj diris:
2Munoti ndiko kururama kwenyu here. Munoti, kururama kwangu kunopfuura kwaMwari?
2CXu tion vi opinias justa, ke vi diras: Mi estas pli prava ol Dio?
3Zvamunoti, Muchabatsirweiko nazvo? Ndichawaneiko, zvingapfuura zvandingawana kana ndatadza hangu?
3CXar vi diras:Kiom tio utilas al vi? Kian profiton mi havas kompare kun tiu okazo, se mi pekus?
4Ndichakupindurai, Pamwechete neshamwari dzenyu.
4Mi respondos al vi, Kaj kune ankaux al viaj amikoj:
5Tarirai kudenga-denga, muone; Tarirai makore okudenga akakwirira kupfuura imi.
5Rigardu la cxielon, kaj vidu; Rigardu la nubojn, kiel tro alte ili estas por vi.
6Kana muchinge matadza, ko mungamuitei iye? Kana kudarika kwenyu kuchinge kwakawanda, ko mungamuitei?
6Se vi pekas, kiom vi malutilas al Li? Kaj se viaj malbonagoj estas multaj, kion vi faras al Li?
7Kana makarurama, mungamupeiko? Kana iye uchapiweiko paruoko rwenyu?
7Se vi estas virta, kion vi donas al Li? Aux kion Li prenas el via mano?
8Kuipa kwenyu kunobata munhu akaita semi, Kururama kwenyu kungabatsira mwanakomana womunhu.
8Al homo, simila al vi, povas ion fari via malbonago, Kaj via virteco havas signifon nur por homido.
9Vanhu vanoridza mhere nokuda kokumanikidza kwakawanda; Vanoridza mhere kuti varwirwe paruoko rwoane simba.
9Pro multe da premado oni krias; Oni gxemas pro la brako de potenculoj.
10Asi hapana anoti, Mwari Muiti wangu aripiko? Iye anotiimbisa usiku;
10Sed oni ne diras:Kie estas Dio, kiu min kreis, Kiu donas kantojn en la nokto,
11Iye anotidzidzisa kupfuura shiri dzokudenga? Anotiita vakachenjera kupfuura shiri dzokudenga?
11Kiu instruas nin pli ol la brutojn sur la tero, Prudentigas nin pli ol la birdojn de la cxielo?
12Ipapo vanochema, asi hapana anopindura, Nokuda kokuzvikudza kwavanhu vakaipa.
12Tie ili krias pri la fiereco de la malbonuloj, Sed Li ne respondas.
13Zvirokwazvo Mwari haanganzwi zvisina maturo, waMasimbaose haangavi nehanya nazvo.
13Tamen malvere estas, ke Dio ne auxdas Kaj ke la Plejpotenculo ne vidas.
14Ndoda kana muchiti, handimuoni; Mhosva iri pamberi pake, chimumirirai henyu!
14Kvankam vi diras, ke vi Lin ne vidas, Ekzistas tamen jugxo cxe Li; Kaj vi atendu Lin.
15Asi zvino, zvaasina kutsiva pakutsamwa kwake, Kana kusava nehanya zvikuru nokuzvikudza;
15Sed cxar Li nun ne montras Sian koleron Kaj ne atentas la tro grandan malvirtecon,
16Naizvozvo Jobho woshamisa muromo wake achireva zvisina maturo; Wowanza mashoko asingazivi.
16Tial Ijob vante malfermis sian busxon Kaj tre multe parolas malprudente.