Shona

Estonian

Job

26

1Ipapo Jobho akapindura, akati, kwaari
1Siis rääkis Iiob ja ütles:
2Iwe wakabatsira sei asine simba! Wakaponesa sei ruoko rusine simba!
2'Kuidas sa küll oled aidanud rammetut, toetanud jõuetut käsivart!
3Wakapa mano sei asina kungwara, Nokududzira kwazvo zivo yechokwadi!
3Kuidas sa küll oled rumalale nõu andnud ja suurt tarkust õpetanud!
4Wakataurira aniko mashoko awa? Mweya wakabuda kwauri ndowaaniko?
4Kelle abiga sa oled pidanud kõnesid ja kelle vaim on sinust välja tulnud?
5Vakafa vanodedera Pasi pemvura navagere mukati mayo.
5Surnute vaimud all värisevad, hirmu täis on veed ja nende elanikud.
6Sheori rakashama pamberi pake, Kuparadza hakune chifukidzo.
6Paljas on surmavald Jumala ees ja kadupaigal pole katet.
7Anotatamura rutivi rwokumusoro pasine chiro, Anoturikira nyika pasine chinhu.
7Ta laotab põhjakaare tühjuse üle ja riputab maa eimillegi kohale.
8Anosungira mvura mumakore ake makobvu; Asi gore haribvaruki nokurema kwayo.
8Ta seob veed oma pilvedesse ja pilv ei rebenegi nende raskuse all.
9Anofukidza chigaro chake choushe, chirege kuonekwa,
9Ta peidab oma aujärje, laotab selle üle oma pilve.
10Akatara muganhu pamusoro pemvura, Kusvikira pakupedzisira kwechiedza nerima.
10Ta joonistab vetepinnale sõõri kuni valguse ja pimeduse piirini.
11Mbiru dzedenga dzinodedera, Nokuvhunduka nokutuka kwake.
11Taeva sambad kõiguvad ja kohkuvad tema sõitlusest.
12Anomutsa gungwa nesimba rake, Nenjere dzake anoparadza Rahabhi.
12Oma rammuga liigutab ta merd ja oma taibukuses peksab ta Rahabit.
13Denga rinoshongedzwa nomweya wake; Ruoko rwake rwakabaya nyoka inokurumidza.
13Tema hingusest selgib taevas, tema käsi torkab läbi põgeneva mao.
14Tarira, izvi ndiwo mudzivo woga wenzira dzake; Haiwa, tinongonzwa zeve-zeve roga renzwi rake! Asi kutinhira kwesimba rake ndianiko angakunzwisisa?
14Vaata, need on ainult tema tee ääred. Ja see on siiski ainult sosin, mida me temast kuuleme. Aga tema vägevuse äikest - kes seda suudaks mõista?'