1Rumbidza Jehovha, mweya wangu; Zvose zviri mukati mangu ngazvirumbidze zita rake dzvene.
1Taaveti laul. Kiida, mu hing, Issandat, ja kõik, mis mu sees on, tema püha nime!
2Rumbidza Jehovha, mweya wangu, Urege kukangamwa mikomborero yake;
2Kiida, mu hing, Issandat, ja ära unusta ainsatki tema heategu!
3Iye, anokangamwira zvakaipa zvako zvose; Anoporesa kurwara kwako kose;
3Tema annab andeks kõik su ülekohtu, tema parandab kõik su tõved.
4Anodzikunura hupenyu hwako pakuparadzwa; Anokuisa korona younyoro netsitsi;
4Tema lunastab su elu hukatusest ja ehib sind helduse ja halastusega nagu pärjaga.
5Anogutisa moyo wako nezvakanaka; Kuti utsva hwako huvandudzwe segondo.
5Tema täidab su suu heaga, et su iga saab uueks nagu kotkal.
6Jehovha anoita zvinhu zvakarurama, Nokururamisira vose vanomanikidzwa.
6Issand teeb õigust ja mõistab õiglast kohut kõigile, kellele liiga tehakse.
7Akazivisa Mozisi nzira dzake, Navana vaIsiraeri zvaakaita.
7Tema andis Moosesele teada oma teed, Iisraeli lastele oma teod.
8Jehovha anetsitsi nenyasha, Haachimbidziki kutsamwa, ane tsitsi zhinji.
8Halastaja ja armuline on Issand, pikameelne ja rikas heldusest.
9Haangarambi achirwa; Uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi.
9Tema ei riidle lõpmata ega pea igavesti viha.
10Haana kutiitira sezvakafanira zvivi zvedu, Kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
10Tema ei tee meile meie pattu mööda ega tasu meile kätte meie pahategusid mööda.
11nekuti sokukwirira kokudenga kumusoro, Ndizvo zvakaita kukura kwetsitsi dzake kuna vanomutya.
11Sest otsekui taevas on maast kõrgel, nõnda on tema heldus võimas nende vastu, kes teda kardavad.
12Sokuva kure kwamabvazuva namavirira, Saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kose kure nesu.
12Nii kaugel kui ida on läänest, nii kaugele viib ta meist meie üleastumised.
13Sokunzwira tsitsi kwababa vana vake, Saizvozvo Jehovha anonzwira tsitsi vanomutya.
13Otsekui isa halastab laste peale, nõnda halastab Issand nende peale, kes teda kardavad.
14Nekuti iye anoziva chatakaitwa nacho, Anorangarira kuti tiri guruva.
14Sest ta teab, millist tegu me oleme; tal on meeles, et oleme põrm.
15Kana ari munhu, mazuva ake akaita souswa; Seruva resango, iye anokura saizvozvo.
15Inimese elupäevad on nagu rohi: ta õitseb nõnda nagu õieke väljal;
16Nekuti imhepo inopfuura pamusoro paro, onei raenda; Nenzvimbo yaro haicharizivi.
16kui tuul temast üle käib, ei ole teda ja tema ase ei tunne teda enam.
17Asi tsitsi dzaJehovha dziripo nokusingaperi-peri kuna vanomutya, Nokururama kwake kuvana vavana vavo;
17Aga Issanda heldus on igavesest igavesti nendele, kes teda kardavad, ja tema õigus jääb laste lastele,
18kuna ivo vanochengeta sungano yake, Nokuna vanorangarira zvaakaraira, kuti vazviite.
18neile, kes peavad tema lepingut ja mõtlevad tema korraldustele, et teha nende järgi.
19Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga-denga; Ushe hwake hunobata zvinhu zvose.
19Issand on oma aujärje kinnitanud taevasse, tema kuningriik valitseb kõiki.
20Rumbidzai Jehovha, imwi vatumwa vake; imwi mhare dzine simba, munoita zvaakataura, Muchiteerera inzwi reshoko rake.
20Kiitke Issandat, tema inglid, teie, vägevad sangarid, kes täidate tema käske, kuuldes tema sõna häält!
21Rumbidzai Jehovha, imwi hondo dzake dzose; imwi vashumiri vake, vanoita zvinomufadza.
21Kiitke Issandat, kõik tema väehulgad, tema teenijad, kes teete tema tahtmist!
22Rumbidzai Jehovha, imwi mabasa ake ose, Panzvimbo dzose dzoumambo hwake; Rumbidza Jehovha, mweya wangu!
22Kiitke Issandat, kõik tema tööd kõigis tema valitsuse paigus! Kiida, mu hing, Issandat!