Shona

Estonian

Psalms

111

1Hareruya! Ndichavonga Jehovha nomoyo wangu wose, Parangano yavakarurama, napaungano.
1Halleluuja! Ma tänan Issandat kõigest südamest õiglaste osaduses ja koguduses!
2Mabasa aJehovha makuru, Anocherechedzwa navose vanowafarira.
2Suured on Issanda teod, uuritavad kõigile, kellel neist on hea meel.
3Basa rake rinoratidza kukudzwa noumambo; Kururama kwake kunogara nokusingaperi.
3Aulised ja ülevad on tema tööd ja tema õigus kestab igavesti.
4Mabasa ake, anoshamisa, wakaaita chiyeudziro; Jehovha anenyasha netsitsi.
4Tema on mälestuse seadnud oma imetegudele. Halastaja ja armuline on Issand.
5Akapa zvokudya vanomutya; Acharangarira sungano yake nokusingaperi.
5Ta annab toidust neile, kes teda kardavad, ta peab igavesti meeles oma lepingut.
6Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, Zvaakavapa nhaka yavahedheni.
6Ta on ilmutanud oma tegude vägevust oma rahvale, et neile anda paganate pärusmaa.
7Mabasa amaoko ake izvokwadi nokururamisira; Mirairo yake yose yakasimba.
7Tema kätetööd on tõde ja õigus; usaldatavad on kõik ta seadmised.
8Yakasimbiswa nokusingaperi-peri, Yakaitwa nezvokwadi nokururama.
8Need on toetatud ikka ja igavesti, need on tehtud tões ja õiguses.
9Akatumira vanhu vake rudzikunuro; Akaraira sungano yake nokusingaperi; Zita rake idzvene rinotyisa.
9Ta läkitas lunastuse oma rahvale, ta kinnitas oma lepingu igaveseks, püha ja kardetav on tema nimi.
10Kutya Jehovha ndiko kutanga kouchenjeri; Vose vanozviita vanomurangariro wakanaka; Kurumbidzwa kwake kunogara nokusingaperi.
10Issanda kartus on tarkuse algus; hea arusaamine on kõigil, kes teevad seda mööda; tema kiitus kestab igavesti.