1Ipapo Jobho akapindura, akati,
1ויען איוב ויאמר׃
2Zvirokwazvo, imwi muri vanhu vakangwara, Kungwara kuchafa pamwechete nemi.
2אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
3Asi ini ndine njerewo semi; Handizi muduku kwamuri, Zvirokwazvo, ndianiko asingazivi zvinhu zvakadai?
3גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
4Ndakafanana nomunhu anosekwa nowaanogara naye, Munhu akadana kuna Mwari, iye akamupindura; Munhu wakarurama, akakwana, ndiye wosekwa.
4שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
5Munhu anogara akafara hake anoshora pamifungo yake munhu uri panjodzi. Kushorwa kunogarira vanhu vanotedzemuka norutsoka rwavo.
5לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
6Matende amakororo anofara hawo, Avo vanotsamwisa Mwari vanogara havo zvakanaka; Ivo vanozadzirwa ruoko rwavo naMwari.
6ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
7Asi bvunzai henyu zvino mhuka, dzichakudzidzisai Neshiri dzokudenga, dzichakuudzai;
7ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
8Kana taurai henyu nenyika, ichakudzidzisai; Nehove dzegungwa dzichakuparidzirai.
8או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
9Ndianiko asingazivi pazvinhu izvi zvose, Kuti ndirwo ruoko rwaJehovha rwakaita izvi zvose?
9מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
10Mweya wezvipenyu zvose uri muruoko rwake, Nokufema kwavanhu vose.
10אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
11Ko nzeve haiidzi mashoko, Somukamwa unoravira zvokudya here?
11הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
12Vatana ndivo vakangwara, Vana mazuva mazhinji ndivo vanonzwisisa.
12בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
13Iye ndiye anokungwara nesimba, Ndiye anamano nokunzwisisa.
13עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
14Tarirai, iye anokoromora, hazvingavakwizve; Iye anopfigira munhu, haangazozarurirwi.
14הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
15Tarirai, iye anodzivisa mvura, ndokupwa kwayo; Uye anoitumazve, ndokushandura kwayo nyika.
15הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
16Iye ane simba nokungwara kukuru; Akanyengerwa nounonyengera ndavake vose.
16עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
17Unokanganisa mano amanevanje, Vatongi anovaita mapenzi.
17מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
18Anosunungura simba ramadzimambo, Ndokusunga zviuno zvavo negwarada.
18מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
19Anotorera vapristi ukuru hwavo, Nokukunda vane simba.
19מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
20Anotorera vakatenda mashoko avo, Nokubvisira vakuru kunzwisisa
20מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
21Anodurura kushoora kwake pamusoro pamachinda, Nokusunungura bhanhire ravane simba.
21שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
22Anofukura zvinhu zvakadzika parima, Anobudisira kuchiedza mumvuri worufu.
22מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23Anowanza ndudzi, ndokudziparadza, Anoparadzira ndudzi kose, ndokudzitapa.
23משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24Anobvisa kunzwisisa kwavakuru vavanhu venyika, Anovadzungairisa murenje musine nzira.
24מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25Vanotsvangadzira murima vasina chiedza, Anovadzengedzekesa somunhu akabatwa.
25ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃