1Ipapo Jobho akapindura, akati,
1ויען איוב ויאמר׃
2Muchatambudza mweya wangu kusvikira rinhiko, Nokundipwanya namashoko enyu here?
2עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃
3Makandituka zvino kagumi; Hamunyari zvamakanditsungirira.
3זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃
4Kana ndichinge ndatadza hangu, Kutadza kwangu kuchagara neni.
4ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃
5Kana imwi muchida kwazvo kuzvikudza pamusoro pangu, Nokundipa mhosva muchiti ndakatukwa;
5אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃
6Zivai zvino kuti ndiye Mwari asina kundiruramisa, Akandikomberedza nomumbure wake;
6דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
7Tarirai ndinochema ndichiti, Ndakaitirwa zvakaipa! Asi handinzwiki; Ndinochema kuti ndibatsirwe, asi handiruramisirwi.
7הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃
8Akadzivira nzira yangu, kuti ndirege kupfuura; Akaisa rima panzira dzangu.
8ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
9Wakandibvisira kurumbidzwa kwangu, Nokunditorera korona yangu pamusoro wangu.
9כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃
10Akandiputsa kumativi ose, ndakaparadzwa; Akadzura tariro yangu somuti.
10יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃
11Akandimutsirawo kutsamwa kwake, Akati ndiri mumwe wavadzivisi vake.
11ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃
12Hondo dzake dzinondiunganira, dzinozvigadzirira nzira kurwa neni. Dzinokomberedza tende rangu nemisasa yadzo.
12יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃
13Akaisa hama dzangu kure neni, Vazikamwi vangu vava savatorwa chose kwandiri.
13אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃
14Hama dzangu dzandinyengera, Shamwari dzangu, dzaindiziva, dzakandikangamwa.
14חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃
15Vanogara mumba mangu, navarandakadzi vangu vanoti ndiri mubvakure; Vanondiona vachiti ndiri mweni.
15גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃
16Ndinodana muranda wangu, asi haandipinduri, Kunyange ndichimunyengetera nomuromo wangu.
16לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃
17Kufema kwangu kunosemesa mukadzi wangu, Ndinonyangadza vana vamai vangu.
17רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃
18Kunyange navana vaduku vanondishorawo; Kana ndichisimuka, vanondipopotera.
18גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃
19Shamwari dzangu dzose dzaindiziva, dzinondinzvenga, Vose vandaida vandifuratira.
19תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃
20Pfupa rangu rinonamatira ganda rangu nenyama yangu, Ndasiirwa ganda rameno angu.
20בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃
21Ndinzwirei tsitsi, ndinzwirei tsitsi, imwi shamwari dzangu; nekuti ruoko rwaMwari rwandibata.
21חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃
22Munonditambudzireiko saMwari, Musingaguti nenyama yangu?
22למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃
23Haiwa, dai mashoko angu ainyorwa zvino, Haiwa, dai ainyorwa nokudhindwa pabhuku.
23מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
24Dai aitemwa nepeni yedare nomutobvu Aitemwa padombo nokusingaperi.
24בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃
25Asi ndinoziva kuti Mudzikunuri wangu unorarama, Uye kuti pakupedzisira uchasimuka paguruva;
25ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃
26Kana ganda rangu raparadzwa pandiri saizvozvo, uye panyama yangu ndichaona Mwari.
26ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃
27Ndichazvionera; uye meso angu achaona iye, kwete mumwe; itsvo dzangu dzapera mukati mangu.
27אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃
28Kana muchiti, Tichamutambudza sei! Mudzi wemhosva zvauri mukati make!
28כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃
29Ityai munondo, nekuti kutsamwa kucharohwa nomunondo, Kuti muzive kuti kutonga kuripo.
29גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃