Shona

Hebrew: Modern

Job

38

1Ipapo Jehovha akapindura Jobho, ari pachamupupuri, akati,
1ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃
2Ndianiko uya anodzima zano rangu achiriita rima Namashoko asine zivo here?
2מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃
3Chizvisunga chiuno chako zvino somurume; nekuti ndichakubvunzisisa, iwe undidudzire.
3אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃
4Iwe wakange uripiko panguva yandakateya nheyo dzenyika? Chidudzira, kana une zivo iwe.
4איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃
5Ndianiko akatara kukura kwayo, kana uchizviziva? Kana ndianiko akaiyera norwonzi?
5מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃
6Ko nheyo dzayo dzakateyiwa pamusoro pei? Kana ndianiko akateya ibwe rayo rekona?
6על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃
7Panguva yakaimba nyeredzi dzamambakwedza pamawa, Uye vanakomana vose vaMwari vachipururudza nomufaro?
7ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים׃
8Kana ndianiko wakadzivira gungwa nemikova, Panguva yokudzutuka kwaro, richibuda pachizvaro;
8ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃
9Panguva yandakaita gore nenguva yaro, Uye rima guru uve mucheka wokuriputira nawo;
9בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃
10Panguva.yandakaritarira muganhu waro, Ndikariisira mazariro nemikova,
10ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃
11Ndikati, Ungasvikira pano, asi haungapfuvuri; Mafungu ako, anozvikudza, achadzivirirwa pano?
11ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך׃
12Iwe wakatongoraira mangwanani kubva pakutanga kwamazuva ako here, Ukaratidza mambakwedza nzvimbo yawo here?
12המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃
13Kuti abate migumo yenyika, Vakaipa vazuzwe vabve pairi here?
13לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃
14Zvinoshanduka sevhu kana richitsikwa nechisimbiso, Zvinhu zvose zvichionekwa sapanguvo.
14תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃
15Vakaipa vanodzitirirwa chiedza chavo, Ruoko, runozvikudza, runovhuniwa.
15וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃
16Iwe wakatongopinda pamatsime egungwa here? Kana wakatongofamba pakadzikadzika pasi here?
16הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת׃
17Masuwo orufu akatongokuzarurirwa here? Kana wakatongoona masuwo omumvuri worufu here?
17הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה׃
18Wakatongonzwisisa upamhi bwenyika here? Dudzira, kana uchizviziva zvose.
18התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה׃
19Nzira iripiko inoenda kunogara chiedza, Kana riri rima, nzvimbo yaro iripiko?
19אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו׃
20Kuti undozviisa kumiganho yazvo, Uye kuti uzive nzira dzinoenda kumusha wazvo here?
20כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו׃
21Unenge unoziva hako, nekuti wakange wakazvarwa panguva iyo! Mazuva ako anenge akawanda kwazvo!
21ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים׃
22Wakatongopinda panovigwa fuma yamazaya echando here, Kana wakatongoona panovigwa fuma yechimvuramabwe here?
22הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃
23Izvo zvandakachengetera nguva yenhamo, Nezuva rokurwa nehondo here?
23אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃
24Chiedza chinoparadzaniswa nomutowo upiko, Uye mhepo inobva mabvazuva inopararira seiko panyika?
24אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃
25Ndianiko akacherera boporodzi remvura mugero, Kana kuratidzira mheni yomutinhiro nzira yayo;
25מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃
26Kuti mvura iniswe panyika isina vanhu, Parenje pasina vanhu;
26להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃
27Kuti ivhu rakasiiwa nerakaparadzwa rigutswe; Uye bumhudza rimereswe here?
27להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃
28Ko mvura inonaya inababa here? Kana ndianiko wakazvara madonhedza edova?
28היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃
29Mazaya echando akabuda muchizvaro chaaniko? Uye chando chokudenga ndianiko akachibereka?
29מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃
30Mvura inogwamba sebwe, Gungwa rakadzika rinogwamba pamusoro paro.
30כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃
31Ko iwe ungasunga sumbu reChinyamutanhatu, Kana kusunungura zvisungo zveOrionhi here?
31התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃
32Iwe ungabudisa Mazaroti panguva yawo here? Kana ungagona kufambisa Arikituro navanakomana vayo here?
32התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם׃
33Iwe unoziva mitemo yokudenga here? Iwe ungagona kuraira ushe hwazvo panyika here?
33הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃
34Ko iwe ungasvitsa inzwi kumakore, Kuti ufukidzwe nemvura yakawanda here?
34התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃
35Iwe ungagona kutuma mheni, kuti dzifambe, Dzichiti kwauri, Tiri pano, here?
35התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃
36Ndianiko akaisa uchenjeri mukati mamakore matema? Kana ndianiko akapa nyeredzi njere?
36מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה׃
37Ndianiko angagona kuverenga makore nohuchenjeri hwake here? Kana ndianiko angagona kudurura hombodo dzemvura dzokudenga?
37מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃
38Kana guruva richiungana pamwechete, Namavhinga achinamatirana here?
38בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃
39Ko iwe ungavhimira shumbakadzi, Kana kugutsa vana veshumba here?
39התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃
40Kana idzo dzichitsivama panzvimbo dzadzo, Nokurambira pakavanda dzichivandira here?
40כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב׃
41Ndianiko anogadzirira gunguvo zvokudya zvaro,
41מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל׃