1Zvino chidana hako; panomumwe angakupindura here?
1קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
2nekuti kutsamwa kunouraya benzi, Uye shungu dzinoparadza asina zivo.
2כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
3Ndakaona benzi richiita midzi; Asi pakarepo ndakatuka nzvimbo yaro.
3אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
4Vana varo havatongoponeswi, Vanopwanyiwa musuwo; Hapana anovarwira.
4ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
5Zvaakacheka zvinodyiwa navane nzara, Vanozvitora kunyange napakati pemhinzwa; Vane nyota vanomwa fuma yavo.
5אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
6Nekuti kutambudzika hakubudi paguruva. Uye nhamo haibvi pasi.
6כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
7Asi munhu anoberekerwa nhamo, Sebaribari dzomoto dzinokwira kumusoro.
7כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
8Asi kana ndirini, ndaitsvaka Mwari, Ndaiisa mhosva yangu kuna Mwari;
8אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
9Iye anoita zvinhu zvikuru zvisinganzverwi; Zvinhu zvinoshamisa zvisingaverengwi;
9עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
10Iye anonisa mvura panyika, Anotuma mvura paminda;
10הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
11Ndiye anokwiridza vakaderera; Vanochema vanokundiswa.
11לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
12Anokanganisa mano avanyepedzeri, Maoko avo arege kuita zvavakanga vachida kuita.
12מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
13Vakachenjera anovabata pamano avo, Nokurangana kwavasakarurama kunoputsirwa pasi.
13לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
14Vanosangana nerima masikati. Vanotsvanzvadzira masikati makuru sapausiku.
14יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
15Asi iye anorwira paminondo yemiromo yavo, Anorwira anoshaiwa pamaoko avane simba.
15וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
16Saka murombo ane tariro, Kuipa kunozvifumbira murumo.
16ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
17Tarirai, munhu, anorairwa naMwari, ano mufaro; Saka usazvidza kuranga kowaMasimbaose.
17הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
18Nekuti iye anokuvadza, ndokusungazve vanga, Unopwanya, maoko ake ndokupodzazve.
18כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
19Iye achakurwira panjodzi nhanhatu; Kunyange panomwe hakuna chakaipa chingakubata.
19בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
20Panzara achakudzikunura parufu; Napakurwa achakudzikunura pasimba romunondo.
20ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
21Iwe uchavanziwa pakurohwa norurimi; Haungatyi kuparadza kana kuchisvika.
21בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
22Uchaseka kuparadza nokushaiwa; Haungatyi zvikara zvenyika.
22לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
23Nekuti iwe uchaita sungano namabwe esango; Zvikara zvesango zvichaita rugare newe.
23כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
24Iwe uchaziva kuti tende rako rino rugare; Uchandotarira zvipfuwo zvako, ukasashaiwa chimwe chazvo.
24וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
25Uchazivawo kuti vana vako vachawanda, Navazukuru vako vachaita souswa bwenyika.
25וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
26Uchasvika pahwiro hwako wakwegura kwazvo, Sechisote chezviyo chinosvika panguva yacho.
26תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
27Tarira izvozvi takazvinzvera, ndizvozvo; Chizvinzwa, uzvizive iwe umene.
27הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃