1Izvowo ndizvo zvirevo zvaSoromoni, zvakanyorwa navanhu vaHezekia mambo wavaJudha,
1גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
2Ndiko kukudzwa kwaMwari kuti avanze chinhu; Asi kukudzwa kwamadzimambo ndiko kuti vanzvere mhosva.
2כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
3Kukwirira kwedenga, nokudzika kwenyika, Nemoyo yamadzimambo hazvibviri kunzverwa.
3שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
4Bvisa marara pasirivha, Muumbi agobudisirwa hari.
4הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
5Bvisa akaipa pamberi pamambo, Chigaro chake choushe chisimbiswe nokururama.
5הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
6Usava namanyawi pamberi pamambo; Usamira panzvimbo yavakuru.
6אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
7nekuti zviri nani kuti vati kwauri, Kwira pano, Pakuti uninipiswe pamberi pomuchinda. Wawaona nameso ako.
7כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
8Usakurumidza kundoita nharo; nekuti uchazodini pashure, Kana wokwako akunyadzisa?
8אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
9Rangana nowakaipa pamusoro pemhosva iri pakati penyu, Asi usareurura zvakavanzika zvomumwe;
9ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
10Kuti mumwe anozvinzwa arege kukutuka, Guhwa rako rikasaguma.
10פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
11Shoko rinotaurwa nenguva yakafanira, Rakafanana namatamba endarama mumidziyo yesirivha.
11תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
12Murairi akachenjera panzeve inoteerera, Zvakafanana nechindori chenzeve chendarama noukomba hwendarama yakaisvonaka.
12נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
13Nhume yakatendeka kuna vanoituma yakafanana nokutonhorera kwechando panguva yokukohwa; nekuti anoponesa mweya yavatenzi vayo.
13כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
14Munhu anozvirumbidza pamusoro pechipo chenhema, Akafanana namakore nemhepo zvisina mvura.
14נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
15Mubati anokundwa kana achiitirwa moyo murefu, Uye rurimi runyoro runovhuna mafupa.
15בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
16Wawana uchi here? Chidya hunokuringana, Kuti urege kuzvimbirwa nahwo, ukahurutsa.
16דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
17Rutsoka rwako ngarurege kuwanza kupinda paimba yowokwako; Arege kuzoneta newe, akakuvenga.
17הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
18Munhu anopupurira wokwake nhema, Akafanana netsvimbo, nomunondo, nomuseve unopinza.
18מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
19Kutenda munhu asina kutendeka panguva yenhamo, Kwakafanana nezino rakagurika norutsoka rwakashodoka.
19שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
20Somunhu anobvisa nguvo kana kuchitonhora, uye sevhiniga kana ichiiswa pasoda, Ndizvo zvakaita munhu anoimbira moyo unorwadza nziyo.
20מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
21Kana muvengi wako ane nzara, umupe zvokudya adye; Kana ane nyota, umupe mvura amwe.
21אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
22nekuti uchatutira mazimbe omoto pamusoro wake, Uye Jehovha achakuripira.
22כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
23Mhepo inobva kumaodzanyemba inouyisa mvura; Saizvozvo rurimi runa makuhwa runouyisa chiso chakatsamwa.
23רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
24Zviri nani kugara pakona redenga, Pakugara muimba imwe nomukadzi unokakavara.
24טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
25Shoko rakanaka, rinobva kunyika iri kure, Rakafanana nemvura inotonhorera kumweya ane nyota.
25מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
26Munhu akarurama, anozununguka pamberi pavakaipa, Akafanana netsime rakabvongodzwa nechitubu chine tsvina.
26מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
27Hazvina kunaka kudya uchi huzhinji; Asi kunzvera zvinorema ndiko kukudzwa.
27אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
28Munhu asingadzori mweya wake, Akafanana neguta rakaputswa, risina rusvingo.
28עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃