1Ipapo Jobho akapindura, akati,
1Allora Giobbe rispose e disse:
2Ndatonzwa hangu mashoko mazhinji akadai; imwi mose muri vanyaradzi pasina.
2"Di cose come codeste, ne ho udite tante! Siete tutti dei consolatori molesti!
3Ko mashoko asina maturo achapera here? Chinyiko chinokugombedzera kupindura?
3Non ci sarà egli una fine alle parole vane? Che cosa ti provoca a rispondere?
4Neniwo ndaigona kutaura semi; Kana mweya yenyu yaiva panzvimbo yomweya wangu, Ndaigonawo kubatanidza mashoko pamusoro penyu, Ndaikudzungudzirai musoro wangu.
4Anch’io potrei parlare come voi, se voi foste al posto mio; potrei mettere assieme delle parole contro a voi e su di voi scrollare il capo;
5Asi ndingadai ndaikusimbisai nomuromo wangu, Nokuvaraidza kwemiromo yangu kwaitapudza marwadzo enyu.
5potrei farvi coraggio con la bocca; e il conforto delle mie labbra vi calmerebbe.
6Kunyange ndichitaura hangu, kuchema kwangu hakuremudzwi; Kunyange ndikarega hangu, ndinotapudzirwa neiko?
6Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò?
7Asi zvino iye andinetsa, imwi maparadza mhuri yangu yose.
7Ora, purtroppo, Dio m’ha ridotto senza forze, ha desolato tutta la mia casa;
8imwi makandibata nesimba, ndizvo zvinondipupurira; Kuonda kwangu kunondimukira, Kunondipupurira zvakaipa pachena.
8m’ha coperto di grinze e questo testimonia contro a me, la mia magrezza si leva ad accusarmi in faccia.
9Iye akandibvarura pakutsamwa kwake, akandivenga; Akarumanya meno ake pamusoro pangu; Mudzivisi wangu anondiwetsera meso ake.
9La sua ira mi lacera, mi perseguita, digrigna i denti contro di me. Il mio nemico aguzza gli occhi su di me.
10Vakandishamisira miromo yavo Vakandirova padama, vachindituka, Vanoungana kuzorwa neni.
10Apron larga contro a me la bocca, mi percuoton per obbrobrio le guance, si metton tutt’insieme a darmi addosso.
11Mwari anondiisa kuna vasakarurama; Anondikanda pamaoko avakaipa.
11Iddio mi dà in balìa degli empi, mi getta in mano dei malvagi.
12Ndakanga ndichizorora hangu, iye akandivhuna; Zvirokwazvo akandibata nomumutsipa, akandiputsanya; Akandiita chiposherwa chake.
12Vivevo in pace, ed egli m’ha scosso con violenza, m’ha preso per la nuca, m’ha frantumato, m’ha posto per suo bersaglio.
13Miseve yake inondikomba kumativi ose; Anopamura itsvo dzangu, asinganzwiri nyasha; Anodururira nduru yangu pasi.
13I suoi arcieri mi circondano, egli mi trafigge i reni senza pietà, sparge a terra il mio fiele.
14Anondikoromora nokukoromora-koromora; Anomhanyira kwandiri semhare.
14Apre sopra di me breccia su breccia, mi corre addosso come un guerriero.
15Ndakasonera masaga paganda rangu, Ndakaradzika runyanga rwangu muguruva.
15Mi son cucito un cilicio sulla pelle, ho prostrato la mia fronte nella polvere.
16Chiso changu chatsvuka nokuchema. Mumvuri worufu uri pamafungiro ameso angu.
16Il mio viso è rosso di pianto, e sulle mie palpebre si stende l’ombra di morte.
17Kunyange maoko angu asingadi hawo kuparadza, Nokunyengetera kwangu kwakanaka hako.
17Eppure, le mie mani non commisero mai violenza, e la mia preghiera fu sempre pura.
18Iwe nyika, rega hako kufukidza ropa rangu; Kuchema kwangu ngakushaiwe nzvimbo yokuzorora.
18O terra, non coprire il mio sangue, e non vi sia luogo ove si fermi il mio grido!
19Nazvino, tarirai, chapupu changu chiri kudenga, Iye, anondipupurira zvakanaka, ari kumusoro.
19Già fin d’ora, ecco, il mio Testimonio è in cielo, il mio Garante è nei luoghi altissimi.
20Shamwari dzangu dzinondishora, Asi ziso rangu rinodurura misodzi yangu pamberi paMwari.
20Gli amici mi deridono, ma a Dio si volgon piangenti gli occhi miei;
21Kuti aruramisire munhu pamberi paMwari, NoMwanakomana womunhu pamberi powokwake.
21sostenga egli le ragioni dell’uomo presso Dio, le ragioni del figliuol d’uomo contro i suoi compagni!
22nekuti kana makore mashoma apfuura, Ndichafamba nenzira yandisingazodzokizve nayo.
22Poiché, pochi anni ancora, e me ne andrò per una via senza ritorno.