1Mwanakomana wangu, usakangamwa kudzidzisa kwangu; Asi moyo wako ngauchengete mirairo yangu;
1Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
2nekuti zvichakuwedzera mazuva mazhinji, Namakore ohupenyu, norugare.
2perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
3Rudo nezvokwadi ngazvirege kukusiya; Uzvisungire pamutsipa wako; Uzvinyore pabwendefa romoyo wako;
3Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
4Nokudaro uchawana nyasha nenjere dzakanaka Pamberi paMwari navanhu.
4troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
5Vimba naJehovha nomoyo wako wose, Urege kusendama panjere dzako.
5Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
6Umutende panzira dzako dzose, Agoruramisa makwara ako ose.
6Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7Usazviti ndakachenjera; Itya Jehovha, ubve pane zvakaipa;
7Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
8Zvichava mushonga womuviri wako, Nezvimwiwa zvamafupa ako.
8questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
9Kudza Jehovha nezvaunazvo, Uye nezvitsva zvazvose zvawakawana;
9Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
10Ipapo matura ako achazadzwa nezvakawanda, Makate ako achapfachuka newaini itsva.
10i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11Mwanakomana wangu, usazvidza kuranga kwaJehovha; Usaneta nokuraira kwake.
11Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
12nekuti Jehovha anoraira mudikamwa wake; Sezvinoita baba mwanakomana wavo wavanofarira.
12ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
13Munhu, awana uchenjeri, anomufaro, Naiye munhu, anowana njere.
13Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
14nekuti kuhuwana ihwo kunopfuura kuwana sirivha; Nokufuma nahwo kunopfuura kufuma nendarama.
14Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
15Hunokosha kupfuura korari; Hakune fuma yako ingaenzaniswa nahwo.
15Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
16Mazuva mazhinji ohupenyu ari muruoko rwahwo rworudyi; Muruoko rwahwo rworuboshwe mune fuma nokukudzwa.
16Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
17Nzira dzahwo inzira dzezvinofadza; Makwara ahwo ose ndoorugare.
17Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
18Ndiwo muti woupenyu kuna vanohunamatira; Mumwe nomumwe anohubata anomufaro.
18Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
19Jehovha akateya pasi nouchenjeri; Wakasimbisa kudenga-denga nenjere.
19Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
20Mvura iri makadzika yakadzutuka nezivo yake; Denga rose rakadonha dova.
20Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
21Mwanakomana wangu, ngazvirege kubva pameso ako; Chengeta uchenjeri chaihwo nekungwara.
21Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
22Ipapo zvichava upenyu hwomweya Noukomba pamutsipa wako.
22Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
23Ipapo uchafamba nenzira yako wakasimba; Rutsoka rwako harungagumburwi.
23Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
24Kana uchivata pasi haungatyi; Uye kana wavata pasi hope dzako dzichava dzakanaka.
24Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
25Usatya hako chivhunduso chinokuwira kamwe-kamwe, Kunyange kuparadzwa kwavakaipa, kana kuchisvika;
25Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
26nekuti Jehovha achava chivimbo chako; Achachengeta rutsoka rwako, kuti rurege kubatwa.
26perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
27Munhu, akafanirwa, usaramba kumuitira zvakanaka Kana ruoko rwako ruchinge rune simba kuzviita.
27Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
28Usati kunowokwako, Enda, ugodzokazve, Mangwana ndichakupa; Kana uchinge unazvopo.
28Non dire al tuo prossimo: "Va’ e torna" e "te lo darò domani", quand’hai di che dare.
29Usafunga kuitira wokwako zvakaipa, Zvaanogara hake newe achikutenda.
29Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
30Usarwa nomunhu pasina mhosva, Kana asina kukuitira zvakaipa.
30Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
31Usagodora munhu anomanikidza; Usatevera kunyange nomumwe wemitovo yake.
31Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
32nekuti mutsauki inyangadzi kuna Jehovha; Asi ano hukama navakarurama.
32poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
33Kutukwa naJehovha kuri mumba mowakaipa; Asi unoropafadza ugaro hwevakarurama.
33La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
34Kana vari vadadi, anovadadira, Asi vanozvininipisa anovaitira nyasha.
34Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
35Vakachenjera vachagara nhaka yokukudzwa; Asi mapenzi anozviwanira kunyadziswa. Itya Jehovha, ubve pane zvakaipa;
35I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.