Shona

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

47

1Uchirai, imwi vanhu vose! Pururudzai kuna Mwari nenzwi romufaro mukuru!
1Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Iddio con grida d’allegrezza!
2nekuti Jehovha Wekumusoro-soro anotyisa; Ndiye Mambo mukuru panyika yose.
2Poiché l’Eterno, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra.
3Ndiye anotikundisa ndudzi dzavanhu, Nendudzi pasi petsoka dzedu.
3Egli riduce i popoli sotto di noi, e le nazioni sotto i nostri piedi.
4Ndiye anotitsaurira nhaka yedu, Iyo fuma yaJakove waanoda.
4Egli scelse per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe ch’egli ama. Sela.
5Mwari akwira nokudanidzira, Jehovha nokurira kwehwamanda.
5Iddio è salito in mezzo alle acclamazioni, l’Eterno è salito al suon delle trombe.
6Imbirai Mwari nziyo dzokurumbidza, muimbirei nziyo dzokurumbidza; Imbirai Mambo wedu nziyo dzokurumbidza, muimbirei nziyo dzokurumbidza.
6Salmeggiate a Dio, salmeggiate; salmeggiate al nostro re, salmeggiate!
7nekuti Mwari ndiye Mambo wapasi pose; Muimbirei rwiyo rwakanaka rwokumurumbidza.
7Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un bell’inno.
8Mwari anobata ushe hwevahedheni; Mwari agere pachigaro chake chitsvene choushe.
8Iddio regna sulle nazioni; Iddio siede sul trono della sua santità.
9Machinda avanhu aungana pamwechete navanhu vaMwari waAbhurahamu; nekuti nhovo dzapasi pose ndedzaMwari; Ndiye mukuru-kuru kwazvo.
9I principi de’ popoli s’adunano assieme per essere il popolo dell’Iddio d’Abramo: perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è sommamente elevato.