1Moyo wamambo uri muruoko rwaJehovha sehova dzemvura; Anoufambisa sezvaanoda.
1王の心は、主の手のうちにあって、水の流れのようだ、主はみこころのままにこれを導かれる。
2Nzira ipi neipi yomunhu anoti yakarurama pakuona kwake; Asi Jehovha anoyera moyo.
2人の道は自分の目には正しく見える、しかし主は人の心をはかられる。
3Kuita zvakarurama nokururamisira Zvinofadza Jehovha kupfuura chibayiro.
3正義と公平を行うことは、犠牲にもまさって主に喜ばれる。
4Kutarira kwamanyawi nomoyo unozvikudza, Icho chiedza chavakaipa, zvivi.
4高ぶる目とおごる心とは、悪しき人のともしびであって、罪である。
5Ndangariro dzavashingairi dzinouyisa zvizhinji; Asi ani naani anokurumidzisa anongovangira kushaiwa.
5勤勉な人の計画は、ついにその人を豊かにする、すべて怠るものは貧しくなる。
6Kuunganidza fuma norurimi runoreva nhema Imhute inodzingwa kose-kose navanotsvaka rufu.
6偽りの舌をもって宝を得るのは、吹きはらわれる煙、死のわなである。
7Kumanikidza kwavakaipa kunovaparadza, nekuti vanoramba kuita zvakarurama.
7悪しき者の暴虐はその身を滅ぼす、彼らは公平を行うことを好まないからである。
8Nzira yomunhu ane mhosva yakaminama kwazvo; Asi kana ari akachena, kuita kwake kwakarurama.
8罪びとの道は曲っている、潔白な人の行いはまっすぐである。
9Zviri nani kugara pakona redenga, Pakugara muimba imwe nomukadzi anokakavara.
9争いを好む女と一緒に家におるよりは屋根のすみにおるほうがよい。
10Mweya wowakaipa unoda zvakaipa; Wokwake haawani nyasha kwaari.
10悪しき者の魂は悪を行うことを願う、その隣り人にも好意をもって見られない。
11Kana mudadi achirangwa, asina mano achava nouchenjeri; Kana wakachenjera achidzidziswa, anogamuchira
11あざけるものが罰をうけるならば、思慮のない者は知恵を得る。知恵ある者が教をうけるならば知識を得る。
12Akarurama anocherekedza imba yowakaipa; Anowisira vakaipa mukuparadzwa.
12正しい神は、悪しき者の家をみとめて、悪しき者を滅びに投げいれられる。
13Anodzivira nzeve yake, kuti arege kunzwa kuchema komurombo, Iyewo achachema, asi haanganzwiki.
13耳を閉じて貧しい者の呼ぶ声を聞かない者は、自分が呼ぶときに、聞かれない。
14chipo chinopiwa pakavanda, chinonyaradza hasha, Nechipiwa, chiri muchipfuva, kutsamwa kukuru.
14ひそかな贈り物は憤りをなだめる、ふところのまいないは激しい怒りを和らげる。
15Kuita zvakarurama ndiwo mufaro kunowakarurama; Asi vaiti vezvakaipa vanoparadzwa nako.
15公義を行うことは、正しい者には喜びであるが、悪を行う者には滅びである。
16Munhu, anotsauka panzira yenjere, achandozorora muungano yavakafa.
16悟りの道を離れる人は、死人の集会の中におる。
17Anofarira zvinofadza, achava murombo; Anofarira waini namafuta haangafumi.
17快楽を好む者は貧しい人となり、酒と油とを好む者は富むことがない。
18Akaipa idzikunuro yowakarurama; Anoita nokunyengedzera anopinda panzvimbo yowakarurama.
18悪しき者は正しい者のあがないとなり、不信実な者は正しい人に代る。
19Zviri nani kugara murenje, Pakugara nomukadzi anokakavara nowanonetsa.
19争い怒る女と共におるよりは、荒野に住むほうがましだ。
20Mumba mowakachenjera mune fuma inokosha namafuta, Asi benzi rinozvipedza.
20知恵ある者の家には尊い宝があり、愚かな人はこれを、のみ尽す。
21Munhu, anotsvaka kururama nounyoro, Anowana upenyu, nokururama, nokukudzwa.
21正義といつくしみとを追い求める者は、命と誉とを得る。
22Munhu akachenjera anokwira muguta ravane simba, Achiwisira pasi nhare yavanovimba nayo.
22知恵ある者は強い者の城にのぼって、その頼みとするとりでをくずす。
23Ani naani anochengeta muromo wake norurimi rwake, Anochengeta mweya wake pamatambudziko.
23口と舌とを守る者はその魂を守って、悩みにあわせない。
24Munhu, anozvikudza ana manyawi, mudadi ndiro zita rake; Anoita namanyawi okuzvikudza kwake.
24高ぶりおごる者を「あざける者」となづける、彼は高慢無礼な行いをするものである。
25Kuda koane usimbe kunomuuraya; nekuti maoko ake anoramba kubata basa.
25なまけ者の欲望は自分の身を殺す、これはその手を働かせないからである。
26Zuva rose anoramba achingochiva; Asi akarurama anopa asingarambi.
26悪しき者はひねもす人の物をむさぼる、正しい者は与えて惜しまない。
27Chibayiro chowakaipa chinonyangadza; Ndoda kana achiuya nazvo kuyananisira zvakaipa.
27悪しき者の供え物は憎まれる、悪意をもってささげる時はなおさらである。
28Chapupu chenhema chichaparadzwa; Asi munhu unoteerera, acharamba achitaura.
28偽りの証人は滅ぼされる、よく聞く人の言葉はすたることがない。
29Munhu akaipa ane chiso chisinganyari; Asi kana ari akarurama anogadzira nzira dzake.
29悪しき者はあつかましくし、正しい人はその道をつつしむ。
30Hakuna uchenjeri, kana njere, Hakuna mano angakunda Jehovha.
30主に向かっては知恵も悟りも、計りごとも、なんの役にも立たない。戦いの日のために馬を備える、しかし勝利は主による。
31Bhiza rinogadzirirwa zuva rokurwa, Asi kukunda kunobva kuna Jehovha.
31戦いの日のために馬を備える、しかし勝利は主による。