1Usava neshungu nokuda kwavanoita zvakaipa, Usagodora vanoita zvisina kururama.
1悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2nekuti vachakurumidza kudzurwa souswa, Vachaoma semuriwo mutema.
2彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3Vimba naJehovha, uite zvakanaka; Gara panyika, ufunde tariro.
3主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4Farikana kwazvo kuna Jehovha; Iye agokupa zvinodikamwa nomoyo wako.
4主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5Isa nzira yako kuna Jehovha; Vimbawo naye, iye achazviita.
5あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6Iye achabudisa kururama kwako sechiedza, Nokururamisirwa kwako samasikati.
6あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; Usava neshungu pamusoro peanofara panzira yake, Pamusoro pemunhu anoita mano akaipa aakafunga.
7主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8Rega kutsamwa, urashe hasha; Usava neshungu, zvinongotadzisa munhu.
8怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9nekuti vanoita zvakaipa vachagurwa; Asi vanorindira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
9悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10Kwasara chinguva chiduku, akaipa haachazovipo; Zvirokwazvo, iwe uchacherekedza zvakanaka paaigara, asi haachazovipo zvirokwazvo iwe uchacherekedza zvakanaka paaigara, asi haachazovipo.
10悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11Asi vanyoro ndivo vachagara nhaka yenyika; Ndivo vachafarikana kwazvo norugare rukuru.
11しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12Akaipa anofungira akarurama mano akaipa, Anomurumanira meno ake.
12悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13Ishe achamuseka; nekuti anoona kuti zuva rake rinouya.
13しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14Vakaipa vakavhomora munondo, vakawembura uta hwavo; Kuti vawisire pasi varombo navanoshaiwa, Kuti vauraya vakarurama panzira;
14悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15Munondo wavo uchapinda pamoyo yavo imene, Uye uta hwavo huchavhuniwa.
15しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16Zvishoma, zvakanaka, zvowakarurama zvinopfuura zvakawanda zvavakaipa vazhinji.
16正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17nekuti maoko avakaipa achavhuniwa; Asi Jehovha anotsigira vakarurama.
17悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18Jehovha anoziva mazuva avane moyo yakarurama; Nhaka yavo ndeyokusingaperi.
18主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19Havanganyadziswi nenguva yokuipa; Pamisi yenzara vachagutiswa.
19彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20Asi vakaipa vachaparara, Uye vavengi vaJehovha vachafanana nokunaka kwamafuro; Vacharova; vacharova soutsi.
20しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21Akaipa anokwereta, asingaripizve; Asi akarurama ane tsitsi, anopa.
21悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22nekuti vanokomborerwa naye vachagara nhaka yenyika; Asi vanotukwa naye vachaparadzwa.
22主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23Tsoka dzomunhu uyu unosimbiswa naJehovha; Unofarikana munzira yake.
23人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24Kunyange akawa, haangawiswi chose; nekuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
24たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25Ndakanga ndiri muduku, zvino ndakwegura; Kunyange zvakadaro handina kutongoona akarurama achisiiwa, Kana vana vake vachipemha zvokudya.
25わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26Zuva rose anoramba ane tsitsi, achiposa; Vana vake vanokomborerwa.
26正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27Ibva pane zvakaipa, uite zvakanaka; Ugare zvakanaka nokusingaperi.
27悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28nekuti Jehovha unoda zvakarurama, Haasii vatsvene vake; Vanochengetwa nokusingaperi; Asi vana vowakaipa vachaparadzwa.
28主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29Vakarurama vachagara nhaka yenyika, Vachagaramo nokusingaperi.
29正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30Muromo wowakarurama unotaura zvenjere, Rurimi rwake runotaura zvakarurama.
30正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31Murayiro waMwari wake uri mumoyo make; Pakutsika kwake haangatongotedzemuki.
31その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32Akaipa anovandira akarurama, Achitsvaka kumuuraya.
32悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33Jehovha haangamuregeri muruoko rwake, Kana kumupa mhosva kana atongwa.
33主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34Rindira Jehovha, urambire panzira yake, Iye achakukudza kuti ugare nhaka yenyika; Kana vakaipa vachiparadzwa iwe uchazviona.
34主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35Ndakaona akaipa anesimba guru, Achitandavara somuti munyoro panyika yawo.
35わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36Zvino mumwe akapfuurazve, wanei haachipo; Ndakamutsvaka, asi akanga asichawanikwi.
36しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37Cherekedzai munhu akakwana, mutarire akarurama; nekuti kuguma komunhu uyo rugare.
37全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38Kana vari vadariki, vachaparadzwa pamwechete; Pakuguma kwavo vakaipa vachaparadzwa.
38しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39Asi kuponeswa kwavakarurama kunobva kuna Jehovha; Ndiye nhare yavo panguva yokutambudzika.
39正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。
40Jehovha anovabatsira, nokuvarwira; Anovarwira kuna vakaipa, nokuvaponesa, nekuti vakandovanda maari.
40主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。