Shona

Norwegian

Psalms

146

1Hareruya! Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu!
1Halleluja! Min sjel, lov Herren!
2Ndicharumbidza Jehovha ndichiri mupenyu; Ndichaimbira Mwari wangu nziyo dzokurumbidza, ini ndichiripo.
2Jeg vil love Herren så lenge jeg lever; jeg vil lovsynge min Gud så lenge jeg er til.
3Regai kuvimba namachinda, Kana noMwanakomana womunhu, asingagoni kubatsira.
3Sett ikke eders lit til fyrster, til et menneskebarn, hos hvem det ikke er frelse!
4Mweya wake unobuda, iye ndokudzokera pasi pake; Nezuva iro mano ake anopera.
4Farer hans ånd ut, så vender han tilbake til sin jord; på den samme dag er det forbi med hans tankes råd.
5Anomufaro munhu uyo kana Mwari waJakove ari mubatsiri wake, Anotarira kuna Jehovha Mwari wake.
5Salig er den hvis hjelp er Jakobs Gud, hvis håp står til Herren, hans Gud,
6Iye, akaita kudenga napasi, Negungwa, nezvose zviri mukati mazvo; Iye, anoramba akatendeka nokusingaperi;
6som gjorde himmel og jord, havet og alt hvad i dem er, som er trofast til evig tid,
7Anoruramisira vanomanikidzwa; Anopa vane nzara zvokudya; Jehovha anosunungura vasungwa;
7som hjelper de undertrykte til deres rett, som gir de hungrige brød. Herren løser de bundne,
8Jehovha anosvinudza meso amapofu; Jehovha anosimudza vakakotamiswa pasi; Jehovha anoda vakarurama;
8Herren åpner de blindes øine, Herren opreiser de nedbøiede, Herren elsker de rettferdige,
9Jehovha anochengeta vatorwa; Jehovha anotsigira nherera nechirikadzi; Asi nzira yavakaipa anoipesanisa.
9Herren bevarer de fremmede; farløse og enker holder han oppe, men de ugudeliges vei gjør han kroket.
10Jehovha achabata ushe nokusingaperi, Mwari wako, iwe Ziyoni, kusvikira kumarudzi namarudzi. Hareruya!
10Herren skal være konge evindelig, din Gud, Sion, fra slekt til slekt. Halleluja!