Shona

Norwegian

Psalms

99

1Jehovha anobata ushe; vanhu ngavabvunde; Iye agere pakati pamakerubhi; nyika ngaizununguswe.
1Herren er blitt konge, folkene bever, han som troner over kjeruber, jorden ryster.
2Jehovha mukuru paZiyoni; Ari kumusoro-soro kwavanhu vose.
2Herren er stor i Sion, og ophøiet er han over alle folkene.
3Ngavarumbidze zita renyu guru rinotyisa; Ndiye Mutsvene.
3De skal prise ditt navn, det store og forferdelige; hellig er han.
4Simba ramambo rinodawo kururamisa; imwi munosimbisa kururama, Munotonga muchiruramisa pakati paJakove.
4Og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i Jakob.
5Kudzai Jehovha Mwari wedu, Munamate pachitsiko chetsoka dzake; Ndiye Mutsvene.
5Ophøi Herren vår Gud, og kast eder ned for hans føtters skammel! Hellig er han.
6Mozisi naAroni pakati pavapristi vake, NaSamueri pakati pavanodana zita rake; Vakadana kuna Jehovha, iye akavapindura.
6Moses og Aron var blandt hans prester, og Samuel blandt dem som påkalte hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.
7Akataura navo ari mushongwe yegore; Vakachengeta zvipupuriro zvake nomutemo waakavapa.
7I en skystøtte talte han til dem; de holdt hans vidnesbyrd og den lov han gav dem.
8Makavapindura, Jehovha Mwari wedu; Maiva Mwari aivakangamwira, Kunyange makatsiva zvavaiita.
8Herre vår Gud, du svarte dem; du var dem en Gud som tilgav dem, men også en hevner over deres gjerninger.
9Kudzai Jehovha Mwari wedu, Namatai pagomo rake dzvene; nekuti Jehovha Mwari wedu ndiye Mutsvene.
9Ophøi Herren vår Gud, og kast eder ned for hans hellige berg! For hellig er Herren vår Gud.