1Mwanakomana wangu, teerera uchenjeri hwangu; Rerekera nzeve yako inzwe njere dzangu;
1Synu mój! bądź pilen mądrości mojej, a ku mojej roztropności nakłoó ucha twego,
2Kuti ugare wakabata kungwara, Nemiromo yako ichengete zivo.
2Abyś strzegł ostrożności, a umiejętność aby wargi twoje zachowała.
3nekuti miromo yomukadzi wokumwe inodonha huchi; Muromo wake unotedza kupfuura mafuta;
3Bo choć niewiasty obcej wargi miodem opływają, a gładsze niż oliwa usta jej:
4Asi pakupedzisira unovava segavakava; Unopinza somunondo une nhivi mbiri dzinocheka.
4Ale ostatnie rzeczy jej gorzkie jak piołun, a ostre jako miecz na obie strony ostry.
5Tsoka dzake dzinoburukira kurufu; Nhambwe dzake dzinovavarira kuhwiro;
5Nogi jej zstępują do śmierci, a do piekła chód jej prowadzi.
6Gwara roupenyu, rakati chechetere, haariwani, Nzira dzake dzinotsauka, iye asingazvizivi.
6Jeźlibyś zważyć chciał ścieszkę żywota jej, nie pewne są drogi jej, nie poznasz ich.
7Saka imi, vanakomana vangu, nditeererei; Regai kutsauka pamashoko omuromo wangu.
7Przetoż teraz, synowie! słuchajcie mię, a nie odstępujcie od powieści ust moich.
8Nzira yako ngaive kure naye, Usaswedera pamukova weimba yake.
8Oddal od niej drogę twoję, a nie przybliżaj się ku drzwiom domu jej.
9Kuti urege kupa vamwe kunaka kohujaya hwako, Namakore ako kuno anomoyo mukukutu;
9Byś snać nie podał obcym sławy twojej, a lat twoich okrutnikowi;
10Kuti vatorwa varege kugutswa nefuma yako, Nezvibereko zvokutambura kwako zviende kumba komweni.
10By się snać nie nasycili obcy siłą twoją, a prace twoje nie zostały w domu cudzym;
11Iwe ugochema pakupedzisira kwako, Kana nyama yako nomuviri wako zvaparadzwa,
11I narzekałbyś w ostateczne czasy twoje, gdybyś zniszczył czerstwość twoję i ciało twoje;
12Uchiti, Ndakavengereiko kurairirwa, moyo wangu wakashorerei kurairwa?
12I rzekłbyś: O jakożem miał ćwiczenie w nienawiści, a strofowaniem gardziło serce moje!
13Ndakaregereiko kuteerera inzwi ravadzidzisi vangu, Nokusarerekera nzeve yangu kuna vaindiraira?
13Nie słuchałem głosu ćwiczących mię, a tym, którzy mię uczyli, nie nakłaniałem ucha mego!
14Ndakanga ndapinda pane zvakaipa zvose, Pakati pechaunga neungano.
14Maluczkom nie przyszedł we wszystko nieszczęście, w pośród zebrania i zgromadzenia.
15Imwa mvura padziva rako chairo, Nemvura inoyerera patsime rako chairo.
15Pij wodę ze zdroju twego, a wody płynące ze źródła twego!
16Ko matsime ako anofanira kuparadzirwa here, Nzizi dzemvura dziyerere munzira dzomumusha here?
16Niech się precz rozchodzą źródła twoje, a po ulicach strumienie wód.
17Ngazvive zvako woga, Zvisava zvavatorwa pamwechete newe.
17Miej je sam dla siebie, a nie obcy z tobą.
18Tsime rako ngariropafadzwe; Ufarire mukadzi wohujaya hwako.
18Niech nie będzie zdrój twój błogosławiony, a wesel się z żony młodości twojej.
19Sehadzi yenondo yakanaka, nehadzi yengururu inofadza; Mazamu ake ngaakufadze nguva dzose; Ugare uchigutiswa norudo rwake.
19Niechżeć będzie jako łani wdzięczna, i sarna rozkodzna; niech cię nasycają piersi jej na każdy czas, w miłości jej kochaj się ustawicznie.
20nekuti iwe, mwanakomana wangu, uchagutsirweiko nomukadzi wokumwe, Uchambundikireiko chipfuva chomweni?
20Bo przeczże się masz kochać w obcej, synu mój! i odpoczywać na łonie cudzej?
21nekuti nzira dzomunhu dziri pamberi paJehovha; Ndiye anoyera makwara ake ose.
21Gdyż przed oczyma Paóskiemi są drogi człowiecze, a on wszystkie ścieszki jego waży.
22Zvivi zvake zvichabata muiti wazvo, Achabatwa namabote ezvivi zvake.
22Nieprawości własne pojmają niezbożnika, a w powrozach grzechu swego uwikle się.
23Achafa nokushaiwa kurairirwa; Achatsauka noukuru hwoupenzi hwake.
23Onci umrze, przeto, że nie przyjmował ćwiczenia, a dla wielkości głupstwa swego będzie błądził.