1Isu kwete, Jehovha, isu kwete, Asi zita renyu ngarikudzwe, Nokuda kwetsitsi dzenyu, uye nokuda kokutendeka kwenyu.
1Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
2Vahedheni vachareverei, vachiti, Ko Mwari wavo zvino uripi?
2Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
3Asi Mwari wedu ari kudenga-denga; Akaita zvose zvaakada.
3Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
4Zvifananidzo zvavo sirivha nendarama, Basa ramaoko avanhu.
4Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
5Zvinemiromo, asi hazvitauri; nameso zvinawo, asi hazvioni;
5Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
6Zvinenzeve, asi hazvinzwi; Nemhino zvinadzo, asi hazvinhuwhidzi;
6Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
7zvina maoko, asi hazvibati; Namakumbo zvinawo, asi hazvifambi; Hazvitauri napahuro pazvo.
7Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
8Ivo vanozviita vachafanana nazvo; Zvirokwazvo, navose vanovimba nazvo.
8Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
9lwe Isiraeri, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
9Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
10Iwe imba yaAroni, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
10Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
11imwi munotya Jehovha, vimbai naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
11Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
12Jehovha akatirangarira; iye achatiropafadza; Acharopafadza imba yaIsiraeri, Acharopafadza imba yaAroni.
12Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
13Acharopafadza vanotya Jehovha, Vaduku navakuru vose.
13Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
14Jehovha acharamba achikuwanzai, imwi navana venyu.
14Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
15imwi makaropafadzwa naJehovha, Iye akaita kudenga napasi.
15Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
16Kudenga-denga ndiko kudenga-denga kwaJehovha; Asi pasi akapa vanakomana vavanhu.
16Niebiosa są niebiosa Paóskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
17Vakafa havarumbidzi Jehovha, Kunyange ani naani anoburukira kwakanyarara;
17Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
18Asi isu hedu tichakudza Jehovha Kubva panguva ino kusvika pakusingaperi. Hareruya!
18Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.