Shona

Polish

Psalms

115

1Isu kwete, Jehovha, isu kwete, Asi zita renyu ngarikudzwe, Nokuda kwetsitsi dzenyu, uye nokuda kokutendeka kwenyu.
1Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
2Vahedheni vachareverei, vachiti, Ko Mwari wavo zvino uripi?
2Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
3Asi Mwari wedu ari kudenga-denga; Akaita zvose zvaakada.
3Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
4Zvifananidzo zvavo sirivha nendarama, Basa ramaoko avanhu.
4Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
5Zvinemiromo, asi hazvitauri; nameso zvinawo, asi hazvioni;
5Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
6Zvinenzeve, asi hazvinzwi; Nemhino zvinadzo, asi hazvinhuwhidzi;
6Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
7zvina maoko, asi hazvibati; Namakumbo zvinawo, asi hazvifambi; Hazvitauri napahuro pazvo.
7Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
8Ivo vanozviita vachafanana nazvo; Zvirokwazvo, navose vanovimba nazvo.
8Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
9lwe Isiraeri, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
9Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
10Iwe imba yaAroni, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
10Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
11imwi munotya Jehovha, vimbai naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
11Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
12Jehovha akatirangarira; iye achatiropafadza; Acharopafadza imba yaIsiraeri, Acharopafadza imba yaAroni.
12Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
13Acharopafadza vanotya Jehovha, Vaduku navakuru vose.
13Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
14Jehovha acharamba achikuwanzai, imwi navana venyu.
14Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
15imwi makaropafadzwa naJehovha, Iye akaita kudenga napasi.
15Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
16Kudenga-denga ndiko kudenga-denga kwaJehovha; Asi pasi akapa vanakomana vavanhu.
16Niebiosa są niebiosa Paóskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
17Vakafa havarumbidzi Jehovha, Kunyange ani naani anoburukira kwakanyarara;
17Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
18Asi isu hedu tichakudza Jehovha Kubva panguva ino kusvika pakusingaperi. Hareruya!
18Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.