1Mwanakomana wangu, kana ukagamuchira mashoko angu, Nokuchengeta mirairo yangu kwauri;
1Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2Kuti urerekere nzeve yako iteerere uchenjeri, Nokurwadza moyo wako, kuti unzwisise;
2para fazeres atento � sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3Kana ukachemera kunzwisisa, Ukadanidzira nenzwi rako kuti uwane njere;
3sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4Zvirokwazvo kana ukahutsvaka sesirivha, Ukahutsvakisisa sefuma yakavanzwa;
4se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5Ipapo uchanzwisisa kutya Jehovha, Nokuwana zivo yaMwari.
5então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6nekuti Jehovha ndiye anopa uchenjeri; Mumuromo make munobuda zivo nenjere,
6Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7Unovigira vakarurama uchenjeri chaihwo; Ndiye nhovo yavanofamba muzvokwadi;
7ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8nekuti anorinda makwara okururamisa, Nokuchengeta nzira yavatsvene vake.
8guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9Ipapo uchanzwisisa kururama nokururamisa, Nokutendeka, idzo nzira dzose dzakanaka.
9Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10nekuti uchenjeri huchapinda mumoyo mako, Zivo ichafadza mweya wako;
10Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível � tua alma;
11Kungwara kuchakurindira, Njere dzichakuchengeta;
11o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12Zvikurwire panzira yezvakaipa, Napavanhu vanotaura zvisakarurama;
12para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13Vanorasha makwara okururama, Kuti vafambe nenzira dzerima;
13dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14Vanofarira kuita zvakaipa, Vanofadzwa nokunyengera kwezvakaipa.
14que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15Vane nzira dzakaminama, Vanotsauka pamakwara avo;
15dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16Kuti zvikurwire kumukadzi wokumwe, Kumukadzi mutorwa, anobata kumeso namashoko ake.
16e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17Iye, anorasha shamwari youduku hwake, Achikangamwa sungano yaMwari wake.
17a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18nekuti imba yake inonyura kurufu, Nenzira dzake kuvakafa;
18pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19Hakuna anopinda kwaari anozodzokazve; Havasviki panzira dzoupenyu;
19Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20Kuti ufambe nenzira yavakanaka, Uchengete makwara avakarurama.
20Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21nekuti vakarurama vachagara panyika, Vakakwana vachafambirapo.
21Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22Asi vakaipa vachaparadzwa panyika; Vanoita nokunyengedzera vachadzurwapo.
22Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.