Shona

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

115

1Isu kwete, Jehovha, isu kwete, Asi zita renyu ngarikudzwe, Nokuda kwetsitsi dzenyu, uye nokuda kokutendeka kwenyu.
1Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2Vahedheni vachareverei, vachiti, Ko Mwari wavo zvino uripi?
2Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
3Asi Mwari wedu ari kudenga-denga; Akaita zvose zvaakada.
3Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4Zvifananidzo zvavo sirivha nendarama, Basa ramaoko avanhu.
4Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
5Zvinemiromo, asi hazvitauri; nameso zvinawo, asi hazvioni;
5Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6Zvinenzeve, asi hazvinzwi; Nemhino zvinadzo, asi hazvinhuwhidzi;
6têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
7zvina maoko, asi hazvibati; Namakumbo zvinawo, asi hazvifambi; Hazvitauri napahuro pazvo.
7têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8Ivo vanozviita vachafanana nazvo; Zvirokwazvo, navose vanovimba nazvo.
8Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
9lwe Isiraeri, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
9Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10Iwe imba yaAroni, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
10Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11imwi munotya Jehovha, vimbai naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
11Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
12Jehovha akatirangarira; iye achatiropafadza; Acharopafadza imba yaIsiraeri, Acharopafadza imba yaAroni.
12O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
13Acharopafadza vanotya Jehovha, Vaduku navakuru vose.
13abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14Jehovha acharamba achikuwanzai, imwi navana venyu.
14Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15imwi makaropafadzwa naJehovha, Iye akaita kudenga napasi.
15Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16Kudenga-denga ndiko kudenga-denga kwaJehovha; Asi pasi akapa vanakomana vavanhu.
16Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17Vakafa havarumbidzi Jehovha, Kunyange ani naani anoburukira kwakanyarara;
17Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
18Asi isu hedu tichakudza Jehovha Kubva panguva ino kusvika pakusingaperi. Hareruya!
18nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.