1Mwari, iye Mwari, Jehovha, ndiye akataura, Akadana pasi pose kubva pakubuda kwezuva kusvikira pakuvira kwaro.
1O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2Mwari akapenya Ari paZiyoni, iro rakanaka-naka kwazvo.
2Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3Mwari wedu anouya, haangarambi anyerere; Moto unoparadza pamberi pake, Dutu guru rinomukomberedza.
3O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4Anodana denga kumusoro, Napasi, kuti atongere vanhu vake;
4Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5Unganidzirai vatsvene vangu kwandiri; Ivo vakaita sungano neni nezvibayiro.
5Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6Kudenga-denga kunodudzira kururama kwake; nekuti Mwari ndiye mutongi amene.
6Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7Inzwai vanhu vangu, ndichataura; imwi Isiraeri, ndichakupupurirai, Ndini Mwari, iye Mwari wenyu.
7Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8Handingakutukiyi pamusoro pezvibayiro zvenyu; Zvipiriso zvenyu zvinopiswa zviri pamberi pangu nguva dzose.
8Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9Handingatori nzombe paimba yako, Kana nhongo dzembudzi pazvirugu zvako.
9Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10Nekuti mhuka dzose, dziri kudondo, ndedzangu, Nemombe pamakomo ane chiuru chamazana.
10Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11Ndinoziva shiri dzose dzomumakomo; Mhuka dzose, dziri musango, ndedzangu.
11Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12Kana ndaiva nenzara, handizaikuudza iwe, nekuti nyika ndeyangu, nezvaizere nazvo.
12Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13Ko ndingadya nyama yehando, Kana kumwa ropa rembudzi here?
13Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14Bayirai Mwari zvibayiro zvokuvonga; Uripire Wekumusoro-soro mhiko dzako;
14Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15Udane kwandiri pazuva rokutambudzika; Ini ndichakurwira, iwe ugondirumbidza.
15e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16Asi kuneakaipa Jehovha anoti, Iwe ungadudzira seiko zvandakatema, Nokureva sungano yangu nomuromo wako?
16Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17Zvaunovenga kurairwa, Nokurasha mashoko angu shure kwako.
17visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18Wakati uchiona mbavha, ukafarirana nayo, Unoshamwaridzana nemhombwe.
18Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19Unotendera muromo wako kureva zvakaipa, Rurimi rwako runotaura nhema.
19Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20Unogara uchipomera hama yako; Unoita makuhwa pamusoro pomwanakomana wamai vako.
20Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21Zvinhu izvi wakazviita, ndikaramba ndinyerere; Wakafunga kuti ini ndakafanana newe chose; Asi ndichakuraira, ndichirongedzera zvinhu izvi pameso ako.
21Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei � vista.
22Zvino fungai chinhu ichi, imwi vokukangamwa Mwari, Ndirege kukubvamburai, mukashaiwa murwiri,
22Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23Munhu, anobayira chibayiro chokuvonga, unondikudza; Uye anogadzira nzira yake zvakanaka Ndichamuratidza kuponesa kwaMwari.
23Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e �quele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.