Shona

Russian 1876

Psalms

111

1Hareruya! Ndichavonga Jehovha nomoyo wangu wose, Parangano yavakarurama, napaungano.
1(110:1) Аллилуия. Славлю Тебя , Господи, всем сердцем моим в совете праведных и в собрании.
2Mabasa aJehovha makuru, Anocherechedzwa navose vanowafarira.
2(110:2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
3Basa rake rinoratidza kukudzwa noumambo; Kururama kwake kunogara nokusingaperi.
3(110:3) Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
4Mabasa ake, anoshamisa, wakaaita chiyeudziro; Jehovha anenyasha netsitsi.
4(110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
5Akapa zvokudya vanomutya; Acharangarira sungano yake nokusingaperi.
5(110:5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит заветСвой.
6Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, Zvaakavapa nhaka yavahedheni.
6(110:6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
7Mabasa amaoko ake izvokwadi nokururamisira; Mirairo yake yose yakasimba.
7(110:7) Дела рук Его – истина и суд; все заповеди Его верны,
8Yakasimbiswa nokusingaperi-peri, Yakaitwa nezvokwadi nokururama.
8(110:8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
9Akatumira vanhu vake rudzikunuro; Akaraira sungano yake nokusingaperi; Zita rake idzvene rinotyisa.
9(110:9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
10Kutya Jehovha ndiko kutanga kouchenjeri; Vose vanozviita vanomurangariro wakanaka; Kurumbidzwa kwake kunogara nokusingaperi.
10(110:10) Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его . Хвала Ему пребудет вовек.