Shona

Russian 1876

Psalms

112

1Hareruya! Akaropafadzwa munhu anotya Jehovha, Anofarira zvikuru mirairo yake.
1(111:1) Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа икрепко любящий заповеди Его.
2Vana vake vachava nesimba pasi; Rudzi rwowakarurama rucharopafadzwa.
2(111:2) Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
3fuma nezvakawanda zviri mumba make; Kururama kwake kunogara nokusingaperi.
3(111:3) Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
4Akarurama anobudirwa nechiedza parima; Iye anenyasha, netsitsi nokururama.
4(111:4) Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
5Ane mufaro munhu uyo anoita nenyasha, anopa chikwereti, Acharuramisirwa mhaka yake pakutonga.
5(111:5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
6nekuti haangatongozununguswi; Akarurama acharamba achirangarirwa nokusingaperi.
6(111:6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
7Haangatyi mashoko ezvinhu zvakaipa; moyo wake wakasimba, uchavimba naJehovha.
7(111:7) Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
8moyo wake wakasimbiswa, haangatyi, Kusvikira aona kukundwa kwavadzivisi vake.
8(111:8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
9Akaparadzira, akapa vashaiwi; Kururama kwake kunogara nokusingaperi; Runyanga rwake ruchakwiridzwa nokukudzwa.
9(111:9) Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
10Akaipa achazviona, ndokufa neshungu; Achageda-geda meno ake, ndokunyauka; Kuda kowakaipa kuchaparara.
10(111:10) Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.